|
BETREFF: |
OGGETTO: | |
|
Gemeindesteuer auf Immobilien (ICI) Jahr 2005: Festlegung des Steuersatzes und des Freibetrages für die direkt als Hauptwohnung des Passivsubjektes genutzte Liegenschaftseinheit und dessen Zubehör |
Imposta comunale sugli immobili (ICI) anno 2005: determinazione dell’aliquota e dell’importo detraibile per l’unitá immobiliare direttamente adibita ad abitazione principale del soggetto passivo e la sua pertinenza | |
|
NACH EINSICHTNAHME in die Bestimmungen, in welchen der Termin für die Festlegung des Steuersatzes für die Gemeindeimmobiliensteuer sowie der Freibetrag für die direkt als Hauptwohnung des Passivsubjektes genutzte Liegenschaftseinheit und dessen Zubehör seitens des Gemeinderates festgelegt ist; |
VISTE le disposizioni in cui é stabilito il termine per la determinazione dell’aliquota per l'imposta comunale sugli immobili nonché l’importo detraibile per l'unità immobiliare direttamente adibita ad abitazione principale del soggetto passivo e la sua pertinenza da parte del consiglio Comunale; | |
|
NACH EINSICHTNAHME in den Art. 6 und 8 des Legislativdekretes vom 30.12.1992 Nr. 504, in der Fassung des Art. 58 des G.v.D. vom 15.12.1997 Nr. 446; |
VISTO l’art. 6 e 8 del decreto legislativo n. 504 dd. 30.12.1992 nel testo dd. art. 8 del D.lgs. 15.12.1997 n. 446; | |
|
IN KENNTNIS der vom Gesetz vorgesehenen Mindest-/Höchstgrenzen für Steuersatz bzw. Freibetrag; |
A CONOSCENZA dei limiti minimi e massimi previsti dalla richiamata legge per l’aliquota rispettivamente importo di detrazione; | |
|
HERVORGEHOBEN, dass aufgrund der effektiven Schmälerung der mittelbaren Eingänge und der durch die geltenden Gesetzesbestimmungen auf dem Gebiet der Lokalfinanzen vorgesehenen Kürzungen eine aufmerksame Erwägung der Möglichkeiten erforderlich ist, finanzielle Mittel aufzubringen, um die geringeren Einnahmen ausgleichen zu können und damit die Qualität der öffentlichen Dienstleistungen zu garantieren; |
DATO ATTO che la contrazione in termini reali delle entrate derivate ed i tagli previsti dalla vigente normativa in materia di finanza locale, nonché le esigenze di bilancio in relazione ai programmi amministrativi ed alla qualità dei servizi da garantire impongono una attenta valutazione delle possibilità di reperire disponibilità finanziarie per compensare i minori trasferimenti; | |
NACH EINSICHTNAHME in die Satzung der Gemeinde; |
VISTO lo statuto comunale; | ||
NACH EINSICHTNAHME in die betreffenden Gutachten ausgedrückt im Sinne des R.G. vom 23.10.1998, Nr. 10; |
VISTI i relativi pareri espressi nel senso della L.R. del 23.10.1998, n. 10;
| ||
beschließt
DER AUSSERORDENTLICHE KOMMISSÄR
in gesetzlicher Form:
|
IL COMMISSARIO STRAORDINARIO
delibera
nella forma legale:
| ||
für das Jahr 2005 den Prozentsatz der Gemeindesteuer auf Immobilien (ICI) im einheitlichen Ausmaß von 4 Promille festzulegen; |
di determinare per l’anno 2005 l’aliquota dell’imposta comunale sugli immobili (I.C.I.) che sarà applicata in questo Comune nella misura unica del 4 per mille; | ||
den Abzug von der Steuer, welche für die direkt als Hauptwohnung des Passivsubjektes genutzte Liegenschaftseinheit und dessen Zubehör geschuldet ist, mit € 619,75 festzusetzen; |
1. di determinare la detrazione dall'imposta dovuta per l'unità immobiliare direttamente adibita ad abitazione principale del soggetto passivo e la sua pertinenza in € 619,75; | ||