Gemeinde |
|
comune di |
autonome provinz bozen - südtirol |
|
provincia autonoma di bolzano - alto adige |
beschlussniederschrift |
|
verbale di deliberazione |
des gemeindeRATES |
|
del CONSIGLIO comunale |
Nr. 25/04
Sitzung vom |
Seduta del |
30.11.2004
|
|
- omissis -
gegenstand |
oggetto |
Gemeindesteuer auf Liegenschaften (GIS) - Bestätigung des Steuersatzes und des Freibetrages für die Hauptwohnungen. |
|
Imposta comunale sugli immobili (ICI) - Conferma dell’aliquota ICI e della detrazione dell’imposta per le abitazioni principali. |
DER GEMEINDERAT |
IL CONSIGLIO COMUNALE |
Nach Einsichtnahme in den Art. 6 des gesetzesvertretenden Dekretes vom 30.12.1992, Nr. 504, der bestimmt, dass die Gemeinde jährlich mit Beschluss innerhalb 31. Oktober den Steuersatz der Gemeindesteuer auf Immobilien für das folgende Jahr bestimmt; wenn der Beschluss nicht innerhalb dieses Termins erfolgt, wird der Steuersatz von 4 Promille angewandt; |
Visto l’art. 6 del decreto legislativo 30 dicembre 1992, n. 504, il quale dispone che il Comune stabilisce l’aliquota dell’imposta comunale sugli immobili, con deliberazione da adottare entro il 31 ottobre di ogni anno, con effetto per l’anno successivo e che se la delibera non è adottata entro tale termine, si applica l’aliquota del 4 per mille; |
Festgehalten, dass in der Gemeinde Kastelbell-Tschars seit dem Jahr 1993, Jahr in dem die Steuer eingeführt wurde, für die Gemeindesteuer auf Immobilien der einheitliche Steuersatz von 4 Promille angewandt wird; |
Visto che nel Comune di Castelbello-Ciardes si applica dall’anno 1993, anno di istituzione dell’imposta, l’aliquota ICI del 4 per mille; |
Nach Einsichtnahme in den Art. 58 3. Absatz des Gesetzesvertretenden Dekretes vom 15.12.1997, Nr. 446, wonach der Freibetrag für die Hauptwohnung im Ausmaß von mehr als L. 500.000,- bis zum Erreichen des für diese Wohnung geschuldeten Steuerbetrages festgelegt werden kann; in diesem Falle darf für die Zweitwohnungen kein höherer als der ordentliche Hebesatz eingeführt werden; |
Visto l’art. 58, 3° comma, del decreto legislativo 15 dicembre 1997, n. 446, in base al quale per la sola unità immobiliare adibita ad abitazione principale del soggetto passivo può essere stabilita una detrazione superiore a L. 500.000,- e fino alla concorrenza dell’imposta dovuta per la predetta unità; in tal caso però il Comune non può stabilire un’aliquota superiore a quella ordinaria per le unità immobiliari tenute a disposizione del contribuente; |
Festgehalten, dass mit Ratsbeschluss Nr. 30/03 vom 16.12.2003 der jährliche Freibetrag auf die geschuldete Gemeindesteuer auf Immobilien gemäß Art. 8 Absatz 3 des Gesetzesvertretenden Dekretes vom 30.12.1992, Nr. 504, ersetzt mit Art. 3 Absatz 55 des Gesetzes vom 23.12.1996, Nr. 662, der für die Hauptwohnung des Steuerpflichtigen abgezogen werden kann, mit Wirkung ab 1. Jänner 2004 für alle Hauptwohnungen im Ausmaß bis zum Erreichen des Steuerbetrages der Gemeindesteuer auf Immobilien für diese Wohneinheit festgesetzt wird; |
Dato atto che con deliberazione consiliare n. 30/03 del 16.12.2003 è stata stabilita, a partire dal 1° gennaio 2004, la detrazione di cui all’art. 8, comma 3, del decreto legislativo 30 dicembre 1992, n. 504, come sostituito dall’art. 3, comma 55, della legge 23 dicembre 1996, n. 662, per tutte le unità immobiliari adibite ad abitazione principale del soggetto passivo nella misura fino a concorrenza dell’imposta comunale sugli immobili dovuta per detta unità immobiliare; |
In der Erwägung, dass auf Grund der vorsichtigen Schätzung des Steueraufkommens und unter Beachtung des Ausgleichs des Gemeindehaushaltes der einheitliche Steuersatz von 4 Promille sowie der Freibetrag für alle Hauptwohnungen bis zum Erreichen des Steuerbetrages der Gemeindesteuer auf Immobilien für diese Wohneinheiten auch für das Jahr 2005 unter Berücksichtigung des Gleichgewichtes des Haushaltes bestätigt werden können; |
Considerato che in base alle stime prudenti del gettito d’imposta e nel rispetto dell’equilibrio del bilancio comunale possono essere confermati – anche per l’anno 2005 - l’aliquota unica del 4 per mille nonchè la detrazione per le unità immobiliari adibite ad abitazione principale del soggetto passivo nella misura fino a concorrenza dell’imposta comunale sugli immobili dovuta per detta unità immobiliare, |
Nach Einsichtnahme in die überarbeitete Gemeindeverordnung über die Gemeindesteuer auf Liegenschaften, genehmigt mit dem Ratsbeschluss Nr. 26/01 vom 11.12.2001; |
Visto il regolamento comunale rielaborato per l’imposta comunale sugli immobili, approvato con la deliberazione consiliare n. 26/01 del 11.12.2001; |
Nach ausreichender Beratung; |
Dopo esauriente discussione; |
Nach Einsichtnahme in die Satzung der Gemeinde Kastelbell-Tschars; |
Visto lo Statuto del Comune di Castelbello-Ciardes; |
Nach Einsichtnahme in das R.G. vom 04.01.1993, Nr. 1, und folgende Änderungen und Ergänzungen; |
Vista la L.R. 01.04.1993, n. 1, e successive modifiche ed integrazioni; |
Nach Einsichtnahme in die vorhergehenden positiven Gutachten im Sinne des Art. 56 des R.G. vom 04.01.1993, Nr. 1, und folgende Änderungen und Ergänzungen; |
Visti i pareri preventivi positivi ai sensi dell'art. 56 della L.R. 04.01.1993, n. 1, e successive modifiche e integrazioni; |
mit 12 Ja-Stimmen bei 12 anwesenden Mitgliedern, ausgedrückt durch Handerheben, |
con n. 12 voti favorevoli su n. 12 Consiglieri presenti, espressi per alzata di mano, |
b e s c h l i e ß t: |
d e l i b e r a |
I. |
I. |
Der einheitliche Mindeststeuersatz von 4 Promille für die Gemeindesteuer auf Immobilien gemäß Gesetzesvertretendem Dekret vom 30.12.1992, Nr. 504, in geltender Fassung, wird bestätigt. |
di confermare l’aliquota dell’imposta comunale sugli immobili di cui al decreto legislativo 30 dicembre 1992, n. 504, e successive modifiche ed integrazioni, nella misura unica del 4 per mille. |
II. |
II. |
Der jährliche Freibetrag auf die geschuldete Gemeindesteuer auf Immobilien gemäß Art. 8 Absatz 3 des Gesetzesvertretenden Dekretes vom 30.12.1992, Nr. 504, ersetzt mit Art. 3 Absatz 55 des Gesetzes vom 23.12.1996, Nr. 662, der für die Hauptwohnung des Steuerpflichtigen abgezogen werden kann, wird - auch für das Jahr 2005 - für alle Hauptwohnungen im Ausmaß bis zum Erreichen des Steuerbetrages der Gemeindesteuer auf Immobilien für diese Wohneinheit. wie vom Art. 58 Absatz 3 des Gesetzesvertretenden Dekretes vom 15.12.1997, Nr. 446, vorgesehen, festgesetzt. |
di stabilire, anche per l’anno 2005, la detrazione di cui all’art. 8, comma 3, del decreto legislativo 30 dicembre 1992, n. 504, come sostituito dall’art. 3, comma 55, della legge 23 dicembre 1996, n. 662, per tutte le unità immobiliari adibite ad abitazione principale del soggetto passivo nella misura fino a concorrenza dell’imposta comunale sugli immobili dovuta per detta unità immobiliare, giusta il disposto dell’art. 58, comma 3, del decreto legislativo 15 dicembre 1997, n. 446. |
***** |
***** |
|
|
|
|
Hinweise: |
Avvertenze: |
Gemäß Art. 52 des R.G. vom 04.01.1993, Nr. 1, und folgende Änderungen und Ergänzungen, kann gegen diesen Beschluss während des Zeitraumes der Veröffentlichung Einspruch beim Gemeindeausschuss erhoben werden. Innerhalb von 60 Tagen ab Vollstreckbarkeit dieses Beschlusses kann beim Regionalen Verwaltungsgerichtshof in Bozen Rekurs eingebracht werden. |
Ai sensi dell'art. 52 della L.R. 04.01.1993, n. 1, e successive modifiche e integrazioni, ogni cittadino può, entro il periodo di pubblicazione, presentare opposizione avverso la presente deliberazione alla Giunta comunale. Entro 60 giorni dall'esecutività della delibera può essere presentato ricorso al Tribunale di Giustizia Amministrativa di Bolzano. |
- omissis -