IL CONSIGLIO COMUNALE

 

Visto l’art.4 della legge 23 ottobre 1992, nr.421, con il quale è stata conferita delega al Governo per il riordino della finanza degli Enti territoriali;

 

 

Visto il Decreto legislativo 30.12.1992, n.504, emanato per l’attuazione della delega predetta;

 

 

Visto il Capo I del decreto che istituisce dall’anno 1993, l’imposta comunale sugli immobili (I.C.I.) e ne disciplina l’applicazione;

 

 

Richiamata la deliberazione consiliare no.9/C/93 dd. 12.2.1993 con la quale veniva istituita l´I.C.I. per il Comune di Salorno, nella misura minima di legge e cioè del 4 per mille;

 

Visto il decreto legislativo 15.12.1997 n. 446 che riordina la disciplina dei tributi locali, e che prevede all’art. 58 integrazioni e modificazioni in relazione all’applicazione della imposta comunale sugli immobili, tra cui la modifica del limite di detrazione per l’ abitazione principale, che può superare le Lit. 500.000.- fino a concorrenza dell’imposta per la predetta unità;

 

Rilevato che il quarto comma dell’art. 58 prevede inoltre l’obbligo di pubblicazione delle deliberazioni concernenti la determinazione dell’aliquota dell’imposta comunale sugli immobili nella Gazzetta Ufficiale;

 

Rilevato che l’aliquota può essere determinata in misura unica non inferiore al 4 per mille e non superiore al  7 per mille;

 

 

Rilevato che se la deliberazione  non viene adottata entro il termine suddetto si applica l’aliquota minima del 4 per mille;

 

 

Richiamata al deliberazione di Consiglio 41 dd.22.12.2003, con la quale sono state determinate l'aliquota ICI al 5 %o e le quote esenti per l'esercizio 2004;

 

Considerato che, secondo le valutazioni effettuate in sede di formazione del bilancio di previsione per l’esercizio finanziario 2005 al fine di conseguire l’equilibrio della gestione corrente dello stesso e tenuto conto della particolare situazione economica e sociale esistente nel nostro Comune, l’aliquota della  imposta comunale sugli immobili deve essere confermata  nella misura del 5  per mille, determinando la detrazione nella misura di € 260,00.-

 

Richiamato inoltre il regolamento comunale relativo all’applicazione dell’Imposta comunale sugli immobili approvato con delibera di consiglio no. 45 d. 28.11.2002 per l´anno 2003;

 

Rilevata la necessità di procedere alla determinazione dell’aliquota da applicare nel 2005;

 

DER GEMEINDERAT

 

Einsicht genommen in den Art.4 des Gesetzes vom 23.Oktober 1992, Nr.421, mit welchem der Regierung die Vollmacht hinsichtlich der Neuordnung des Finanzwesens der Gebietskörperschaften erteilt wurde;

 

Einsicht genommen in das gesetzesvertretende Dekret vom 30.12.92, Nr.504, welches für die Durchführung  der genannten Vollmacht erlassen wurde;

 

Einsicht genommen in das Kap.I des Dekrets, durch welches ab dem Jahre 1993 die Gemeindesteuer auf Immobilien (ICI) eingeführt und deren Anwendung geregelt wird;

 

Festgehalten, daß mit Gemeinderatsbeschluß Nr. 9/C/93 vom 12.2.1993 die Gemeindeimmobiliensteuer in der Gemeinde Salurn im gesetzlichen Mindestausmaß von 4 Promille eingeführt worden ist;

 

Einsicht genommen in das Gesetzesdekret 15.12.1997 Nr. 446, das die Lokalfinanz neu regelt, und in den Art. 58, welcher Ergänzungen und Abänderungen regelt, in Bezug auf die Anwendung der Gemeindeimmobiliensteuer, sowie in Bezug auf die Obergrenze der Befreiung der Erstwohnung, die 500.000.- Lit. überschreiten kann, bis zur vollständigen Befreiung der Liegenschaft;

 

Festgehalten, daß der Art. 58,  4. Absatz die Pflicht vorsieht, die Beschlüsse über die Festlegung der Gemendeimmobiliensteuer auszugsweise im Gesetzesanzeiger zu veröffentlichen;

 

 

Festgehalten, daß der Steuersatz in einem einheitlichen Ausmaß von mindestens 4 Promille und von höchstens 7 Promille festgelegt werden  kann;

 

Nach Feststellung der Tatsache, daß bei unterbliebener Beschlußfassung innerhalb der genannten Frist der Steuersatz von 4 Promille zur Anwendung gelangt;

 

Auf den Gemeinderatsbeschluß Nr.41 vom 22.12.2003 verwiesen, mit welchem der ICI-Steuersatz auf 5 %o und die Freibeträge für das Jahr 2004 genehmigt wurden;

 

In Anbetracht der Tatsache, daß angesichts der bei Erstellung des Haushaltsvoranschlages für das Jahr 2005 erfolgten Bewertungen zur Erreichung des Ausgleiches der laufenden Gebarung desselben Haushaltsjahres und unter Berücksichtigung der in unserer Gemeinde bestehenden wirtschaftlichen Situation der neue Steuersatz der Gemeindesteuer auf Immobilien auf 5 Promille, und die Befreiung für die Erstwohnung mit € 260,00.- erneut festgelegt werden  muß;

 

Auf die gemeindeeigene Verordnung betreffend die Anwendung der Gemeindeimmobiliensteuer verwiesen, genehmigt mit Gemeinderatsbeschluß Nr. 45 vom 28.11.2002 für das Jahr 2003;

 

Die Notwendigkeit festgestellt für das Haushaltsjahr 2005 den Prozentsatz der genannten Steuer festzulegen,

Visti i pareri tecnico e contabile espressi sulla presente proposta di delibera in conformità all' art. 56  della L.R. no. 1 del 4.1.1993 riguardante il nuovo  Ordinamento dei Comuni; come sostituito dal 6. comma dell´ art. 16 della L.R. 23.10.1998 No. 10;

 

Viste le modifiche della Legge costituzionale 18 ottobre 2001 n. 3 e le relative conseguenze sull´ ordinamento dei Comuni;

 

 

Visto il nuovo Ordinamento dei Comuni approvato con L.R. no.1 del 4.1.1993 modificato con L.R. no.10 del 23.10.1998;

 

Einsicht genommen in die Gutachten in technischer und buchhalterischer Hinsicht, im Sinne des Art. 56 des R.G. Nr. 1 vom 4.1.1993 betreffend die neue Gemeindeordnung, ersetzt durch Absatz 6 des Art. 16 des R.G. Nr. 10 vom 23.10.1998;

 

Einsicht genommen in das Verfassungsgesetz  18.10.2001 Nr. 3 und die entsprechenden Aus-wirkungen desselben auf die Gemeindeordnung;

 

Einsicht genommen in die neue Gemeindeordnung genehmigt mit R.G. Nr. 1 vom 4.1.1993, abgeändert mit R.G. Nr. 10 vom 23.10.1998;

 

Con 11 voti favorevoli, 2 contrari (C.C. Cristelotti e C.C.Scannavini), 0 astensioni su n.13 presenti e votanti, legalmente espressi, e che con ulteriore votazione che ha dato lo stesso esito viene votata l’immediata esecutività della presente deliberazione;

 

 

 

d e l i b e r a

 

1. di determinare, per l’anno 2005, l’aliquota che sarà applicata in questo Comune nella misura unica del 5  per mille;

 

2. di determinare la detrazione di cui all’art. 8 comma 3 del decreto legislativo 30 dicembre 1992 n. 504, come sostituito dall’articolo 3 comma 55, della Legge 23.12.1996 n. 662 limitatamente all’unità immobiliare adibita ad abitazione principale del soggetto passivo in €  260,00.-;

 

3. di dare atto che l’applicazione dell’imposta per l’anno 2005 avviene in conformità al regolamento approvato con delibera consiliare nr.45 del 28.11.2002. nel testo vigente;

 

4. di incaricare il Sindaco di far pervenire comunicazione dell’aliquota stabilita per il 2005, insieme con copia del presente atto, al concessionario della riscossione, in conformità al secondo comma dell’art.18 del decreto legislativo richiamato in narrativa;

 

 

5. di incaricare il Sindaco di pubblicare per estratto la presente deliberazione nella Gazzetta Ufficiale;

 

 

Mit 11 Ja-, 2 Gegenstimmen (RM. Cristelotti und RM.Scannavini), 0 Enthaltungen, auf Nr.13 Anwesenden und Abstimmenden, in gesetzlicher Form ausgedrückt, und daß mit getrennter eigener Abstimmung die sofortige Vollstreckbarkeit dieses Beschusses mit demselben Abstimmungsergebnis verfügt worden ist;

 

 

b e s c h l i e ß t 

 

1. für das Jahr 2005 den in dieser Gemeinde anzuwendenden Steuersatz mit einem Einheitsmaß von 5 Promille festzusetzen;

 

2. die vom Art. 8, 3. Absatz des Gesetzesdekretes  30.12.1992 Nr. 504, ersetzt durch Art. 3 Absatz 55 des Gesetzes 23.12.1996 Nr. 662 vorgesehene Befreiung beschränkt auf die Erstwohnung mit € 260,00.- festzulegen;

 

 

3. festzulegen, daß die Anwendung der Steuer für das Jahr 2005 gemäß Verordnung, die mit dem Ratsbeschluß Nr.45 vom 28.11.1999 genehmigt worden ist, im geltenden Text, erfolgt;

 

4. den Bürgermeister zu beauftragen, dem Konzessionsinhaber des Steuereinhebungsdienstes gemäß Art.18 Abs.2 des oben erwähnten gesetzesvertretenden Dekretes eine Mitteilung über den für das Jahr 2005 festgelegten Steuersatz zusammen mit einer Ausfertigung der vorliegenden Urkunde zukommen zu lassen;

 

5. den Bürgermeister zu beauftragen, für die Veröffentlichung eines Auszuges dieses Beschlusses im Gesetzesanzeiger Sorge zu tragen;

 

6. data la sussistente urgenza, si dichiara la presente deliberazione immediatamente esecutiva, ai sensi dell`art.54   3. comma L.R. nr. 1 4.1.93.

 

6. aufgrund der gegebenen Dringlichkeit wird dieser Beschluß als sofort vollstreckbar erklärt, gemäß Art.54   3 Abs R.G. 4.1.93 Nr. 1.