Imposta comunale sugli immobili - determinazione dell'ali­quota e della detrazione per abitazione principale per l'anno 2007.

Gemeindesteuer auf Immobilien - Bestimmung des Steuersatzes und des Freibetrages für Hauptwohnungen für das Jahr 2007.

Chëuta chemunela sun la imobilies - determinazion dla perzentuela y dla detrazion per l cuatier prinzipel per l ann 2007.

Richiamati i presupposti di fatto e le ragioni giuridiche, e visti gli atti e le norme indicati in calce alla presente deliberazione;

Nach Überprüfung der Sach- und Rechtslage, und nach Einsichtnahme in die zum Schluss dieses Beschlusses angeführten Maßnahmen und einschlä­gigen Bestimmungen;

Do avëi lecurdà la cundizions de fat y la rejons giuridiches, y do avëi udù i pruvedimënc y la normes mustredes su japé de chësta deliberazion;

il consiglio COMUNALE
delibera

beschließt
DER GEMEINDErat

deliberea
L cunsëi CHEMUNEL

Con 10 voti favorevoli, 2 contrari (Dietrich Mussner, Dr. Carlo Willeit) e 0 astenuti su 12 Consiglieri presenti, espressi per alzata di mano:

Mit 10 Jastimmen, 2 Neinstimmen (Dietrich Mussner, Dr. Carlo Willeit) und 0 Stimmenthaltungen bei 12 anwesenden Räten, geäußert durch Handheben:

Cun 10 ujes cunsenzientes, 2 cuntreres (Dietrich Mussner, Dr. Carlo Willeit) y 0 astenjions sun 12 Cunsilieres presënc, pronunziedes auzan la man:

1)     Per l’anno 2007 l’aliquota dell’imposta comunale sugli immobili, istituita con D.lgs. 30.12.1992, n. 504, è determinata come segue:

1)     Für das Jahr 2007 wird der Steuersatz für die Gemeindeimmo­biliensteuer, welche mit G.ver.D. Nr. 504 vom 30.12.1992 eingeführt wurde, wie folgt festgesetzt:

1)     Per l ann 2007 vën la spana sun la chëuta chemunela sun la imobilies, metuda su cun D.L.tif di 30.12.1992, nr. 504 coche l vën do:

-   aliquota ordinaria:                4,5‰

-   aliquota per unità abitative soggette all'imposta di soggiorno di cui al Titolo II del D.P.G.R. del 20.10.1988, n. 29/L:               7‰

-   ordentlicher Steuersatz:     4,5‰

-   Steuersatz für Wohneinheiten, die der Aufenthaltssteuer laut Titel II des D.P.R.A. Nr. 29/L vom 20.10.1988 unterliegen:         7‰

-   perzentuela ordinera:          4,5‰

-   perzentuela per uniteies abitatives sotmetudes ala chëuta de sujur­nanza aldò dl Titul II dl D.P.J.R. di 20.10.1988, nr. 29/L:                                               7‰

2)     Per l'anno 2007 l'importo della de­trazione per abitazione principale di cui all'art. 8 del D.Lgs. 30.12.1992, n. 504, nonché all'art. 4 del regolamento per l'applicazione dell'imposta comunale sugli immobili, limitatamente alle unità immobiliari classificate nelle categorie catastali da A/2 a A/9 e relative pertinenze è determinato in 258,00 Euro.

2)     Für das Jahr 2007 wird der Freibetrag für Hautpwohnungen, laut Art. 8 des Gver.D. Nr 504 vom 30.12.1992 und Art. 4 der Verordnung über die Anwendung der Gemeindeimmobiliensteuer, mit 258,00 Euro festgelegt, und zwar beschränkt auf die in der Kategorie von A/2 bis A/9 klassifizierten Immobilieneinheiten mit derem Zubehör.

2)     Per l ann 2007 vën la soma dla detrazione per l cuatier prinzipiel, aldò dl art. 8 dl D.L.tif di 30.12.1992, nr. 504, sciche ënghe dl art. 4 dl regulamënt per l’aplicazion dla chëuta chemunela sun la imobilies, cun 258,00 Euro me sun la imobilies dla categoria da A/2 a A/9 y si pertinenzes.

3)     Resta inteso che la detrazione prevista per legge spetta per tutte le fattispecie in essa contemplate.

3)     Der gesetzliche Freibetrag steht in allen gesetzlich vorgesehenen Fällen zu.

3)     La detrazion per lege spieta per duc i caji udui dant dala lege nstëssa.

4)     La deliberazione non comporta spese a carico del bilancio comunale, né presenti né future.

4)     Der Beschluss bringt keine Ausgaben zu Lasten des Gemeindehaus­haltes mit sich, weder jetzt noch in Zukunft.

4)     Cun la deliberazion ne vëniel a s'l dé deguna spëises a cëria dl bilanz de Chemun, no sën y no tl daunì.

5)     Esecutività della deliberazione

5)     Vollstreckbarkeit des Beschlusses

5)     Esecutività dla deliberazion

La deliberazione diviene esecutiva dopo il decimo giorno dall'inizio della sua pubblicazione. Ai sensi dell'art. 58, comma 4 del D. Leg. 446/97, la presente deliberazione dovrá essere pubblicata per estratto sulla Gazzetta Ufficiale.

Der Beschluss wird nach dem zehnten Tag ab Veröffentli­chungs­beginn vollstreckbar. Der gegenständliche Beschluss muss im Sinne des Art. 58, Abs. 4, des G.D. 446/97 auszugsweise im Amtsblatt der Republik veröffentlicht werden.

La deliberazion vën a valëi do diesc dis dal scumenciamënt de si publicazion. Aldò dl art. 58, coma 4, dl D.L. 446/97 messerà chësta deliberazion unì publicheda per estrat tla Plata Ufiziela dla Republica.

6)     Controllo da parte dei cittadini

6)     Kontrolle durch den Bürger

6)     Cuntrol da pert di zitadins

Ogni cittadino può presentare alla Giunta comunale entro la decade di pubblicazione, opposizione avverso la deliberazione ed entro il termine di 60 giorni ricorso al Tribunale Regionale di Giustizia Amministrativa, Sezione Autonoma di Bolzano.

Jeder Bürger kann gegen den Beschluss innerhalb der 10-tägigen Veröffentlichungsfrist Einspruch beim Gemeindeausschuss erheben bzw. innerhalb von 60 Tagen Rekurs beim Regionalen Verwaltungsgerichtshof, Autonome Sektion Bozen, einlegen.

Uni zitadin possa, ntan l tëmp de publicazion de 10 dis, prejenté usservazions contra la deliberazion ala Jonta chemunela o, tl tëmp de 60 dis, recurs ala Sunería Regiunela de Giustizia Aministrativa, Sezion autonoma de Bulsan.

***

***

***

Riferimento ad atti deliberativi precedenti e pareri

Vorangegangene Beschlussmaßnahmen und Gutachten

Referimënc a deliberazions da dant y bënsteies

Deliberazione del Consiglio comunale n. 68 del 17.11.2005 con la quale sono state deliberate l’aliquota e la detrazione per abitazione principale per l’anno 2006.

Beschluss des Gemeinderates Nr. 68 vom 17.11.2005, womit der Steuersatz und der Freibetrag für Hauptwohnungen für das Jahr 2006 bestimmt wurden.

Deliberazion dl Cunsëi chemunel nr. 68 di  17.11.2005 cun chëla che l ie unì determinà per l ann 2006 la spana y la detrazion per l cuatier prinzipiel.

Il revisore dei conti ha dato il suo parere favorevole di data 14.09.2006, prescritto dall’art. 38 del regolamento comunale di contabilità.

Der Rechnungsprüfer hat im Sinne des Art. 38 der Gemeindeverordnung über das Rechnungswesen positives Gutachten vom 14.09.2006 abgegeben.

L revisëur di conc à dat l bënsté di 14.09.2006, scrit dant tl art. 38 dl regulamënt chemunel de cuntabeltà.

Il responsabile del servizio ha espresso parere favorevole sulla regolarità tecnico-amministrativa, ai sensi dell'art. 16, comma 6, della L.R. 10/1998.

Der Verantwortliche des Dienstes hat zustimmendes Gutachten in Bezug auf die administrative Ordnungsmäßigkeit, im Sinne des Art. 16, Absatz 6, des R.G. 10/1998. abgegeben.

L respunsabl de servisc à dat ju bënsté positif n cont dla regularità tecnica-aministrativa, aldò dl art. 16, coma 6, dla L.R. 10/1998.

Il ragioniere ha espresso parere favorevole sulla regolarità contabile, ai sensi dell'art. 16, comma 6, della L.R. 10/1998.

Der Buchhalter hat zustimmendes Gutachten in Bezug auf die buchhalterische Ordnungsmäßigkeit, im Sinne des Art. 16, Absatz 6, des R.G. 10/1998. abgegeben.

L rajunier à dat ju bënsté positif n cont dla regularità di conc, aldò dl art. 16, coma 6, dla L.R. 10/1998.

Il ragioniere ha attestato la copertura finanziaria ai sensi dell'art. 17, comma 27, della L.R. 10/1998.

Der Buchhalter hat im Sinne des Art. 17, Absatz 27, des R.G. 10/1988 die finanzielle Deckung bestätigt.

L rajunier à atestà, aldò dl art. 17, coma 27, dla L.R. 10/1988 che la spëisa vën curida.

Riferimenti normativi

Rechtsgrundlagen

Referimënc normatifs

regolamento comunale per l’applicazione dell’imposta comunale sugli immobili n. 30 di data 15.10.2004.

Verordnung über die Gemeindeimmobiliensteuer vom 15.10.2004 Nr. 30.

regulamënt sun la chëuta chemunela sun la imobilies nr. 30 di 15.10.2004.

statuto del Comune art. 16;

Satzung der Gemeinde

Statut dl Chemun (art. );

regolamento comunale di contabilità n. 51 di data 13.11.2000.

Gemeindeordnung über das Rechnungswesen vom 13.11.2000, Nr. 51.

Regulamënt chemunel de cuntabeltà nr. 51 di 13.11.2000.

Presupposti di fatto e motivazione

Objektive Voraussetzungen und Begründung

Cundizions de fat y motivazion

Le aliquote e le detrazioni dell’imposta comunale sugli immobili devono essere deliberate annualmente entro il 31. dicembre dell’anno precedente. Le tariffe vigenti per l’anno 2006 hanno dimostrato equità fiscale e semplicità di gestione. Nel rispetto dell’equilibrio del bilancio e delle esigenze di semplificazione degli adempimenti dei contribuenti e dell’attività di controllo si ritiene opportuno confermare le tariffe dell’anno 2006. Per non creare ingiustificate sperequazioni tra unità immobiliari classificate secondo criteri diversi, fermo restando la spettanza della detrazione determinata per legge, è opportuno applicare la detrazione maggiorata di Euro 258,00.

Der Steuersatz und der Freibetrag der Gemeindeimmobiliensteuer müssen jährlich, innerhalb 31. Dezember des vorangehenden Jahres festgelegt werden. Die für das Jahr 2006 geltenden Tarife haben Steuergerechtigkeit und eine einfache Verwaltungsführung aufgewiesen. Unter Berücksichtigung eines ausgewogenen Haushaltes sowie der Notwendigkeit einer Vereinfachung sei es der Obliegenheiten zu Lasten der Steuerzahler als auch der Kontrolltätigkeit, scheint es zweckmäßig, die für das Jahr 2006 festgelegten Steuersätze und Freibeträge zu bestätigen. Um ungerechtfertigte Unausgeglichenheiten unter Immobilieneinheiten, die nach unterschiedlichen Kriterien eingestuft sind, zu vermeiden, ist es zweckmäßig, den erhöhten Freibetrag von 258,00 anzuwenden, sofern der gesetzlich festgelegte Freibetrag zusteht.

La perzentuela y la detrazion per la chëuta sun la imobilies ie da deliberé uni ann nchin ai 31 de dezëmber dl ann dant. La tarifes per l ann 2006 à desmustrà na valivanza tla chëutes y na sauridanza de gestion. Tl respet de n bilanz balanzà, y n cunscidrazion dl bujën de rënder plu scëmpli sibe i duviers di cuntribuenc che l’atività de cuntrol, iesen dla minonga de cunfermé la perzentuela y la soma de detrazion per l’abitazions prinzipeles deliberedes per l ann 2006. Per schivé desvalivanzes danter imobilies tlassifichedes do criters defrënc, y stajan fërma la detrazion ududa dant per lege, iel drët apliché la detrazion plu auta de Euro 258,00.

***

RMt

Il Presidente - Der Vorsitzende - L Presidënt
Rolando Demetz

Il Segretario Generale - Der Generalsekretär - L Secreter Generel
Raimund Vinatzer