Gemeindeimmobiliensteuer – Jahr 2007. Festlegung der Hebesätze und der Freibeträge für die Hauptwohnung

Imposta comunale sugli immobili – anno 2007. Determinazione delle aliquote e delle detrazioni per l’abitazione principale

 

 

Mit eigenem Beschluss Nr. 85 vom 05.12.2005 wurden die Hebesätze und die Freibeträge für die Hauptwohnung für das Jahr 2006 wie folgt festgelegt:

Con la propria delibera 05.12.2005, n. 85 sono state determinate le aliquote e le detrazione per l'anno 2006 nelle seguenti misure:

 

 

Hebesätze:

aliquote:

 

 

-          5,4 : ordentlicher Hebesatz;

-          4,7 : für die Hauptwohnung und deren Zubehör gemäß Definition in der geltenden Verordnung, genehmigt mit Beschluss Nr. 90/GR vom 26.11.1998 und folgenden Abänderungen und Ergänzungen;

-          5,4 : aliquota ordinaria;

-          4,7 ‰: aliquota per l’abitazione principale e le pertinenze così come definite nel vigente regolamento ICI, adottato con propria delibera n. 90/CC in data 26.11.1998 e successive modificazioni ed integrazioni;

 

 

Freibeträge:

detrazioni:

 

 

-          Freibetrag für die Hauptwohnung im Ausmaß von € 361,00 für:

-          detrazione per abitazione principale nella misura di € 361,00 per:

 

 

·       Wohnungen, die von den Steuerpflichtigen als Hauptwohnung genutzt werden;

·       le unità immobiliari direttamente adibite ad abitazione principale del soggetto passivo;

 

 

·       Wohneinheiten, die den Wohnbaugenossenschaften in ungeteiltem Eigentum gehören und als Hauptwohnung der Mitglieder verwendet werden;

·       le unità immobiliari appartenenti alle cooperative edilizie a proprietà indivisa, adibite ad abitazione principale dei soci assegnatari;

 

 

·       Wohnungen, die von den Wohnbauinstituten zugewiesen werden.

·       gli alloggi regolarmente assegnati dagli istituti autonomi per le case popolari.

 

 

-          Freibetrag für die Hauptwohnung im Ausmaß von € 450,00 für:

-          detrazione per abitazione nella misura di € 450,00 per:

 

 

·       Wohnungen, die von den Steuerpflichtigen als Hauptwohnung genutzt werden mit Familienmitgliedern mit 100% Invalidität; die Bedingung ist durch Eigenerklärung innerhalb des Termins für die Abgabe der GISt-Mitteilung vom Eigentümer oder Nutznießer der Hauptwohnung zu erklären.

·       le unità immobiliari direttamente adibite ad abitazione principale per le famiglie nelle quali sono presenti soggetti con 100% di invalidità. La condizione deve essere dichiarata con autocertificazione del proprietario o usufruttuario entro il termine per la comunicazione ICI.

 

 

Diese unterschiedlichen Festlegungen wurden vorgenommen mit Verweis auf die Verordnungsgewalt der Gemeinden laut Art. 52 der Gesetzesvertretenden Verordnung vom 15.12.1997 Nr. 446;

Tale diversificazione è stata adottata con esplicito riferimento alla potestà regolamentare dei comuni di cui all’art. 52 del D.Lgs. 15.12.1997 n. 446;

 

 

Der Bürgermeister schlägt vor, die vorstehenden Festlegungen des laufenden Jahres auch für das Jahr 2007 zu übernehmen.

Con riferimento a quanto risulta sopra il sindaco propone di adottare anche per l’anno 2007 quanto stabilito per l’anno corrente.

 

 

Der vorliegende Beschluss wird unter Berücksichtigung der folgenden Rechtsgrundlagen gefasst:

La presente delibera viene adottata nel rispetto ed in riferimento a quanto segue:

 

-          Gesetzesvertretende Verordnung vom 30.12.1992, Nr. 504 (Einführung der Gemeindeimmobiliensteuer) in geltender Fassung

-          Decreto Legislativo 30.12.1992 n. 504 (istituzione dell’imposta comunale sugli immobili) nel testo vigente

 

-          Gesetzesvertretende Verordnung vom 15.12.1997, Nr. 446 (Änderung der Bestimmungen über die Gemeindeimmobiliensteuer)

-          Decreto Legislativo 15.12.1997 n. 446 (modifica della disciplina dell’imposta comunale sugli immobili)

 

-          Gesetz vom 27.12.1997, Nr. 449 (Bestimmungen zur Sicherung der öffentlichen Finanzen)

-          Legge 27.12.1997 n. 449 (misure per la stabilizzazione della finanza pubblica)

 

-          Beschluss des Gemeinderates vom 26.11.1998, Nr. 90 (Verordnung über die Gemeindeimmobiliensteuer) in geltender Fassung

-          Delibera del consiglio comunale 26.11.1998 n. 90 (regolamento sull’imposta comunale sugli immobili) nel testo vigente

 

-          Satzung der Stadtgemeinde Bruneck

-          Statuto della Città di Brunico

 

-          Einheitstext der Regionalgesetze über die Ordnung der Gemeinden der Autonomen Region Trentino-Südtirol (D.P.Reg. vom 1. Februar 2005, Nr. 3/L)

-          Testo unico delle leggi regionali sull’ordi­na­men­to dei comuni della Regione Autonoma Trentino-Alto Adige (D.P.Reg. 1 febbraio 2005, n. 3/L)

 

-          Einheitstext der Regionalgesetze betreffend die Buchhaltungs- und Finanzordnung in den Gemeinden der Autonomen Region Trentino-Südtirol (D.P.Reg. vom 1. Februar 2005, Nr. 4/L)

-          Testo unico delle leggi regionali sull’ordina­mento contabile e finanziario nei comuni della Regione Autonoma Trentino-Alto Adige (D.P.Reg. 1 febbraio 2005, n. 4/L)

 

-          Die positiven Gutachten im Sinne Art. 81 D.P.Reg. vom 1. Februar 2005, Nr. 3/L

-          I pareri favorevoli ai sensi dell’art. 81 D.P.Reg. 1 febbraio 2005, n. 3/L

 

Dies alles vorausgeschickt

Premesso quanto sopra

 

 

b e s c h l i e ß t

IL CONSIGLIO COMUNALE

 

 

DER GEMEINDERAT

d e l i b e r a

 

mit 16 Ja-Stimmen, 9 Nein-Stimmen [Obwegs, Stoll, Elzenbaumer, Hohr, Staggl, Niederkofler, Peintner, Schmiedhofer Ganthaler, Nones] und 3 Enthaltungen [Willeit Rederlechner, Stancher, Svaluto Moreolo] durch Handerheben:

con 16 voti favorevoli, 9 voti contrari [Obwegs, Stoll, Elzenbaumer, Hohr, Staggl, Niederkofler, Peintner, Schmiedhofer Ganthaler, Nones] e 3 astensioni [Willeit Rederlechner, Stancher, Svaluto Moreolo] espressi per alzata di mano:

 

 

1.       Für das Jahr 2007 werden die Hebesätze für die Gemeindeimmobiliensteuer und die Freibeträge so wie oben beschrieben festgesetzt.

1.       Per l’anno 2007 le aliquote dell’imposta comunale sugli immobili e le detrazioni vengono determinate ed adottate come sopra riportato.

 

 

2.       Für die Anwendung der gegenständlichen Festlegungen gelten auf jeden Fall die Daten des Meldeamtes.

2.       Ai fini dell’applicazione di quanto determinato con la presente delibera fanno fede comunque i dati dell’anagrafe comunale.