Betrifft: Gemeindesteuer auf Immobilien (ICI): Festlegung der Hebesätze und des Freibetrages für die Hauptwohnung für das Jahr 2007.

Oggetto: Imposta comunale sugli immobili (ICI): Determinazione delle aliquote e della detrazione sull’abitazione principale per l’anno 2007.

DER GEMEINDERAT

IL CONSIGLIO COMUNALE

schickt vorraus, dass nach Art. 30, 14. Absatz des Finanzgesetzes 2000 (G. vom 23.12.1999, Nr. 488), der Termin zur Festlegung der Tarife und Hebesätze für die Gemeindesteuern und -gebühren für das Jahr 2006 mit dem 31. Dezember festgesetzt worden ist;

premette che ai sensi dell’art. 30, 14° comma della legge finanziaria 2000 (L. del 23.12.1999, n. 488), il termine per la deliberazione delle tariffe e delle aliquote dei tributi locali per l’anno 2006 è stato fissato al 31 dicembre;


hat Einsicht genommen in die Artikel 6 und 8 des gesetzesvertretenden Dekretes vom 30.12.1992, Nr. 504, welche die Festlegung des Steuersatzes und des Freibetrages für Hauptwohnungen für die Gemeindeimmobiliensteuer regeln;

ha visto gli articoli 6 ed 8 del decreto legislativo del 30.12.1992, n. 504, quali determinano le aliquote dell’imposta comunale sugli immobili e la detrazione per l’abitazione principale;

hat hervorgehoben, dass der Freibetrag für die Hauptwohnung aufgrund der Bestimmungen des Art. 58, Abs. 3 des Legislativdekretes vom 15.12.1997, Nr. 446 nur bis zum Höchstbetrag von 258,23 Euro erhöht werden kann, wenn für Zweitwohnungen oder leerstehende Wohnungen ein höherer als der ordentliche Steuersatz festgelegt wird;

ha rilevato che l’articolo 58, 3. comma del decreto legislativo del 15.12.1997, n. 446 consente solo l’aumento dell’importo di detrazione per l’abitazione principale fino ad Euro 258,23 se per unità immobiliari tenute a disposizione del contribuente viene stabilita un’aliquota superiore a quella ordinaria;

hat für zweckmäßig erachtet, von dieser Möglichkeit Gebrauch zu machen;

ha ritenuto opportuno avvalersi di questa possibilità;

hat festgestellt, dass die Gemeinde bisher jährlich insgesamt ca. 273.000,00 Euro an ICI eingenommen hat;

ha accertato, che il Comune finora aveva riscossi ICI annuali di ca. Euro 273.000,00;

ist übereingekommen, den Freibetrag für die Hauptwohnung mit 258,00 Euro festzulegen;

ha convenuto di fissare la detrazione per l’abitazione principale con Euro 258,00;

ist übereingekommen, den Hebesatz für Zweitwohnungen und leerstehende Wohnungen (nicht vermietete Wohnungen) wie für das Jahr 2006 mit 5 Promille festzusetzen;

ha convenuto, di stabilire un’aliquota diversificata per abitazioni posseduti in aggiunta all’abitazione principale (seconda casa) e di alloggi non locati (alloggi tenuti a disposizione) nella misura del 5 per mille come nell’anno 2006;

hat festgestellt, dass durch diese Maßnahmen mit keiner Mindereinnahme im Vergleich zum Haushaltsjahr 2006 zu rechnen ist;

ha constatato, che questo provvedimento non comporta un minor gettito rispetto all’anno 2006;

hat festgestellt, dass das Haushaltsgleichgewicht gewahrt bleibt, da im Haushaltsentwurf 2007 keine neue Mindereinnahme zu berücksichtigen ist und ein Wirtschaftsüberschuss gewährleistet ist;

ha constatato, che rimane l’equilibrio del bilancio perché nel bilancio di previsione 2007 non è da considerare un minor gettito e quindi è garantito un avanzo economico;

hat Einsicht genommen in den Einheitstext der Regionalgesetze über die Ordnung der Gemeinden der Autonomen Region Trentino-Südtirol, genehmigt mit D.P.Reg. vom 01.02.2005, Nr. 3/L,

ha visto il testo unico delle leggi sull'ordinamento dei Comuni della Regione autonoma Trentino-Alto Adige, approvato con D.P.Reg. del 01.02.2005, n. 3/L;

hat Einsicht genommen in die Gutachten im Sinne von Artikel 81 des zitierten D.P.Reg. Nr. 3/L/2005, und

ha visto i pareri ai sensi dell'articolo 81 del citato D.P.Reg. n. 3/L/2005;

b e s c h l i e ß t

d e l i b e r a

einstimmig in gesetzesmäßiger Form, bei 13 anwesenden und abstimmenden Räten, bei 0 Enthaltungen und 0 Gegenstimmen

    ad unanimità di voti espressi in forma legale, su 13 Consiglieri presenti e votanti, con 0 voti di astensione e 0 voti contrari

  1. den Hebesatz der Gemeindeliegenschaftssteuer für das Jahr 2007 auf vier Promille mit folgender Ausnahme festzusetzen:

  1. di stabilire l’aliquota dell’imposta comunale sugli immobili per l’anno 2007 nella misura del quattro per mille, ad eccezione:

  • fünf Promille für Zweitwohnungen (ausgenom-men Privatzimmervermieter gemäß L.G. Nr. 12/1995),

  • fünf Promille für die nicht vermieteten/leer-stehenden Wohnungen, wobei eine Wohnung nur dann als vermietet gilt, wenn sie an Personen mit meldeamtlichem Wohnsitz in der Wohnung vermietet werden;

  • cinque per mille per gli alloggi posseduti in aggiunta all’abitazione principale (eccetto affitta-camere privati secondo L.P. n. 12/1995).

  • cinque per mille per gli alloggi non locati/tenuti a disposizione. Soltanto l’abitazione data in affitto a soggetti con residenza anagrafica nell'abitazione, viene considerata come abitazione locata;

  1. für das Jahr 2007 den Steuerfreibetrag für die Hauptwohnungen auf 258,00 Euro festzusetzen;

  1. di fissare per l’anno 2007 la detrazione per l’abitazione principale a Euro 258,00;

  1. Es wird darauf hingewiesen, dass gegen diesen Beschluss, während des Zeitraumes seiner Veröffentlichung von 10 Tagen, beim Gemeindeausschuss Einspruch erhoben werden kann. Innerhalb von 60 Tagen ab Vollstreckbarkeit dieses Beschlusses kann beim Regionalen Verwaltungsgerichtshof in Bozen Rekurs eingebracht werden.

  1. Di dare atto che ogni cittadino/a può, entro il periodo di pubblicazione di 10 giorni, presentare opposizione a questa delibera alla Giunta comunale. Entro 60 giorni dall'esecutività della delibera può essere presentato ricorso al Tribunale di Giustizia Amministrativa di Bolzano.