Betreff: Gemeindeimmobiliensteuer (ICI) – Jahr 2006 - Hebesätze und Freibetrag auf Erstwohnungen mit Ablauf 1.1.2006 |
Oggetto: Imposta comunale sugli immobili (ICI) - anno 2006 - determinazione delle aliquote e della detrazione per l´abitazione principale con decorrenza 01.01.2006 |
Beschluss des Gemeinderates: |
Il Consiglio comunale |
Nach Einsichtnahme in das Legislativdekret Nr. 504 vom 30.12.1992 über die Einführung und Anwendung der Gemeindesteuer auf Immobilien ab dem Jahre 1993; |
Visto il decreto legislativo 30.12.1992, n. 504, il quale istituisce a partire dall’anno 1993 l’imposta comunale sugli immobili e ne disciplina l’applicazione; |
Nach Einsichtnahme in das Legislativdekret Nr. 446 vom 15.12.1997, mit welchem die Bestimmungen des Legislativdekretes Nr. 504 vom 30.12.1992 betreffend die Festlegung des Freibetrages ersetzt bzw. ergänzt wurden; |
visto il decreto legislativo 15.12.1997, n. 446, con il quale le disposizioni del decreto legislativo 30.12.1992, n. 504, riguardante la determinazione della detrazione di imposta sono state in parte sostituite ed in parte aggiunte; |
Gesehen, dass laut Art. 53, Absatz 16 des Gesetzes Nr. 388 vom 23.12.2000, die Festsetzung des Steuerfreibetrages für die Erstwohnung für die Gemeindeimmobiliensteuer innerhalb des Termins für die Genehmigung des Haushaltsvoranschlages erfolgen muss; |
visto che il termine per fissare la detrazione per l´abitazione principale è stabilito entro la data fissata da norme statali per la deliberazione del bilancio di previsione ai sensi dell´art. 53, comma 16 della legge n. 388 del 23.12.2000;
|
Nach Einsichtnahme in die geltende Verordnung über die Gemeindeimmobiliensteuer im Sinne der Artt. 52 und 59 des gesetzesvertretenden Dekretes vom 15.12.1997, Nr. 446; |
Visto il regolamento relativo all´imposta comunale sugli immobili (ICI) ai sensi degli artt. 52 e 59 del D.Leg.vo del 15.12.1997 n. 446; |
FESTGEHALTEN, dass gemäß Art. 6 des Leg. Dekretes vom 30.12.1992 i.g.F. verschiedene Hebesätze und zwar zwischen 4 und 7 Promille je nach Art der Liegenschaften festgesetzt werden können; |
FATTO PRESENTE che in base all´art. 6 del D.Lgs. 30 dicembre 1992, n. 504, vigente, il Comune può stabilisce l´aliquota per l´ICI tra i 4 e 7 per mille secondo il tipo di immobile; |
Nach Einsichtnahme in den Artikel 8, Absatz 3 des Legislativdekretes Nr. 504 vom 30.12.1992 in geltender Fassung, wonach der Gemeinderat eine Erhöhung des Steuerfreibetrages für alle Erstwohnungen auch über Euro 258,228 und bis zur vollständigen Befreiung der Hauptwohnung beschließen kann; |
visto l’articolo 8, comma 3 del decreto legislativo 30.12.1992, n. 504 e successive modifiche, per effetto del quale il Consiglio comunale può deliberare un aumento della detrazione d’imposta per l’abitazione principale in misura superiore ad Euro 258,228 e fino a concorrenza dell’imposta dovuta per la predetta unità; |
Nach Einsichtnahme in den Beschluss des Gemeinderates Nr. 47 vom 23.12.2003, mit welchem der Steuerfreibetrag 2004 für die Erstwohnung auf 284,05 Euro festgelegt wurde; |
visto la delibera n. 47 del Consiglio comunale del 23.12.2003, con la quale é stata determinata la detrazione d’imposta 2004 ad Euro 284,05 per l’abitazione principale; |
NACH ANHÖRUNG der Vorschläge des Gemeindeausschusses und verschiedener Ratsmitglieder; |
SENTITE le proposte della Giunta comunale e di diversi consiglieri comunali; |
Nach Einsichtnahme in das zustimmende administrative Gutachten des Verantwortlichen des zuständigen Dienstes; |
Visto il parere favorevoli del responsabile del relativo ufficio sulla regolarità tecnico-amministrativa; |
Nach Einsichtnahme in die Satzung dieser Gemeinde; |
Visto lo statuto di questo Comune; |
Nach Einsichtnahme in den Einheitstext der Gemeindeordnung der Region Trentino / Südtirol; |
Visto il testo unico dell'ordinamento dei comuni della regione Trentino/Alto-Adige; |
|
con 15 voti favorevoli, 0 voti contrari e 0 astensioni, espressi in modo legale (membri presenti e votanti:15) |
beschließt |
delibera |
der Gemeinderat, |
|
bei 15 anwesenden und abstimmenden Mitgliedern, mit 15 Ja-Stimmen, 0 Nein-Stimmen und 0 Enthaltungen, in gesetzlicher Form; |
|
- den für das Jahr 2006 geltenden ordentlichen Hebesatz für die Gemeindeimmobiliensteuer gemäß Art. 6 des Legislativdekretes Nr. 504 vom 30.12.1992 in geltender Fassung mit 5 Promille festzulegen.
|
- di fissare l`aliquota ICI ordinaria a partire dal 01.01.2006 di cui all´art. 6 del Decreto Legislativo n. 504 dal 30.12.1992 nell`ammontare di 5 per mille;
|
- für das Jahr 2006 wird der Freibetrag für die Hauptwohnung gemäß Absatz 2 des Art. 8 des Legislativdekretes Nr. 504 vom 30.12.1992 in dem Ausmaß festgelegt, dass dieselbe vollständig von der Steuer befreit ist, gemäß. Art. 58, Absatz 3 des Legislativdekretes vom 15.12.1997, Nr. 446;
|
- di fissare per l`anno 2006 la detrazione d´imposta sull´abitazione principale di cui all´art. 8 comma 2 del D. Leg. n. 504 dal 30.12.1992 nella misura che corrisponde all` imposta dovuta per la predetta unità, ai dell`art. 58 comma 3 del D. leg. n. 446 dal 15.12.1997;
|
- der Freibetrag wird auch jenen physischen Personen ohne unternehmerische Tätigkeit anerkannt, welche Wohneinheiten mittels registriertem Mietvertrag vermieten. Die vermietete Wohnung muss in diesem Falle die Hauptwohnung des Mieters sein (GD 08.08.1996 n. 437 art. 4).
|
- la detrazione è riconosciuta anche in favore delle persone fisiche (senza attività commerciale) per le unità immobiliari locate con contratto registrato ad un soggetto che le utilizzi come abitazione principale (DL 08.08.1996 n. 437 art. 4);
|
- Zu beurkunden, daß gegenständlicher Beschluss im Sinne des Art. 54, 2. Absatz des Regionalgesetzes Nr. 1 vom 4.1.1993 i.g.F. nach erfolgter Veröffentlichung an der Amtstafel durchführbar wird.-
|
- Di dare atto che la presente deliberazione ai sensi dell’art. 54, comma 2 della legge regionale n. 1 del 4.1.1993 n.t.v. diviene esecutiva a pubblicazione avvenuta allo Albo Pretorio.-
|
- Gegen diesen Beschluss kann jeder Bürger während des Veröffentlichungszeitraumes Einspruch beim Gemeindeausschuss erheben (Art. 52 Abs. 13 des Regionalgesetzes Nr. 1 vom 4. Jänner 1993, abgeändert mit Art. 12 des Regionalgesetzes Nr. 10 vom 23. Oktober 1998 - Gemeindeordnung). Innerhalb von 60 Tagen ab Vollstreckbarkeit dieses Beschlusses kann beim Regionalen Verwaltungsgericht in Bozen Rekurs eingebracht werden.
|
- Contro la presente deliberazione ogni cittadino, entro il periodo di pubblicazione, può presentare opposizione alla Giunta comunale, ai sensi del comma 13 dell’art. 52 della legge regionale n. 1 del 4 gennaio 1993, come modificato dall art. 12 della legge regionale n. 10 del 23 ottobre 1998 – Ordinamento dei Comuni). Entro 60 giorni dall`esecutività della deliberazione può essere presentato ricorso al Tribunale di Giustizia Amministrativa di Bolzano.
|
|
(/MG/MG/AS) |
Gutachten zur Beschlussvorlage:
vorherige positive Gutachten – Art. 81 des ETGO
hinsichtlich der fachlichen Ordnungsmäßigkeit
Gsies, 19.12.2005
|
Parere sulla proposta di deliberazione:
pareri preventivi positivi – art. 81 del TUOC
in ordine alla regolarità tecnica
Valle di Casies, 19.12.2005 |
DER VERANTWORTLICHE DES ZUTREFFENDEN DIENSTES
IL RESPONSABILE DEL RELATIVO SERVIZIO
(fto./gez. Maria Gietl)
|
Gelesen, genehmigt und gefertigt |
Letto, confermato e sottoscritto |
|
|
Der Vorsitzende
Il Presidente |
Der Gemeindesekretär
Il Segretario Comunale |
gez./f.to Paul Schwingshackl |
gez./f.to Peter Seiwald |