Gemeindesteuer auf Immobilien: Festsetzung der Steuersätze und des Freibetrages für das Jahr 2007. |
Imposta comunale sugli immobili: De-terminazione delle aliquote e della deduzione per l’anno 2007. |
Der Gemeinderat |
Il Consiglio comunale |
Nach Einsichtnahme in das L.D. vom 30.12.1992, Nr. 504, Art. 1 bis 18, mit welchem ab dem Jahr 1993 die Gemeindesteuer auf Immobilien eingeführt wurde; |
|
Visto il decreto legislativo del 30.12.1992, n. 504, art. 1 fino art. 18, con il quale a partire dall’anno 1993 l’imposta comunale sugli immobili fu istituita; |
festgestellt, dass laut Art. 8, Abs. 3 desselben Dekretes die geschuldete Steuer für die Erstwohnungen bis 50% reduziert oder als Alternative der Freibetrag für die Erstwohnung von Lire 200.000.- bis auf Lire 500.000.- erhöht werden kann, wobei der Haushaltsausgleich jedoch gewährleistet bleiben muss; |
|
accertato inoltre, che giusto l’art. 8, comma 3 dello stesso decreto l’imposta dovuta per le prime abitazioni può essere ridotta fino al 50% o in alternativa aumentata la detrazione per l’abitazione principale da Lire 200.000.- a Lire 500.000.-, nel rispetto dell’equilibrio di bilancio; |
weiters festgestellt, dass laut Art. 58, Abs. 3 des Leg.D. vom 15.12.1997, Nr. 446 der Freibetrag für die Erstwohnungen bis zur Erreichung der geschuldeten Steuer erhöht werden kann in diesem Fall aber für die Zweitwohnungen kein höherer Steuersatz als der ordentliche beschlossen werden kann; |
|
accertato inoltre, che giusto l’art. 58, comma 3 del D.Leg. del 15.12.1997, n. 446 la detrazione per l’abitazione principale può essere stabilita fino a concorrenza dell’imposta dovuta, in tale caso non può essere stabilita un’aliquota superiore a quella ordinaria per le unità immobiliari tenute a disposizione del contribuente; |
der Ansicht, den Freibetrag für die Hauptwohnung nach dem bisherigen Vorschlag des Gemeindenverbandes anwenden, sodass demnach höchstens eine Wohneinheit der Katasterkategorie A2, Klasse 1 mit 8 Katasterräumen von der Gemeindeimmobiliensteuer befreit werden soll. |
|
ritenuto di applicare una detrazione ICI per l’abitazione principale secondo la proposta precedente del Consorzio dei comuni in modo che la detrazione può essere stabilita al massimo nella misura che le unità immobiliari di categoria catastale A 2, classe 1 con 8 vani catastali siano esentate dall’imposta comunale sugli immobili. |
nach Anhören des Vorschlages des Gemeindeausschusses, den Freibetrag für die Erstwohnungen mit 232 Euro festzulegen und den ordentlichen Steuersatz von 4,0 Promille beizubehalten und den Wert der Baugrundstücke für Wohnbauten und Gewerbebauten mit 42 Euro/m² zu bestimmen; |
|
sentita la proposta della Giunta comunale di determinare la detrazione per la prima abitazione in Euro 232 e di confermare l’aliquota ordinaria di 4,0 per mille e di determinare il valore delle aree edificabili per l’edilizia e per l’artigianato con 42 Euro/m² ; |
in Erwägung diesen Vorschlag gutzuheißen, um auf diese Weise die Steuerlast gerechter zu verteilen; |
|
ritenuto opportuno approvare la proposta, poichè in tal modo l’onere viene ripartito in modo più giusto; |
aufgrund des Urteiles des Staatsrates, 5. Sektion, vom 30.04.1997, Nr. 424, laut welchem für die Beschlussfassung der Hebesätze und die Erhöhung des Freibetrages der Gemeinderat zuständig ist; |
|
in base alla sentenza del Consiglio di Stato, V. Sez., del 30.04.1997, n. 424, secondo il quale l’organo competente a deliberare le aliquote e l’aumento della detrazione è il Consiglio comunale; |
nach Einsichtnahme in die positiven Gutachten laut Art. 16 des R.G. Nr. 10/98; |
|
visti i pareri favorevoli ai sensi dell’art. 16 della L.R. n. 10/98; |
beschließt |
|
delibera |
durch Handerheben, mit 12 Ja-Stimmen, 0 Nein-Stimmen und 0 Enthaltungen, bei 12 anwesenden und abstimmenden Ratsmitgliedern; |
|
per alzata di mano, con 12 voti favorevoli, 0 voti contrari e 0 astensioni, su 12 consiglieri presenti e votanti; |
1. |
für die Gemeindesteuer auf Immobilien mit Beginn im Jahr 2007 und bis zu einer neuen Regelung folgende Steuersätze und folgende Freibeträge festzusetzen: |
|
1. |
di fissare per l’imposta comunale sugli immobili con decorrenza dell’anno 2007, e fino a diversa regolamentazione le seguenti aliquote: |
- |
ordentlicher Steuersatz: 4,0 Promille |
|
- |
aliquota ordinaria: 4,0 per mille |
|
|
|
|
|
- |
Freibetrag für Erstwohnungen: Euro 232.-. |
|
- |
detrazione per l’abitazione principale: Euro 232 |
|
|
|
|
|
- |
Baugründe für den Wohnbau und für Gewerbe: Euro 42/m² |
|
- |
Aree edificabili per l’edilizia e per l’artigianato: Euro 42/m² |
2. |
darauf hinzuweisen, dass gegen die im Art. 96 des E.T. der R.G. über die Gemeindeordnung angeführten Beschlüsse während des Zeitraumes ihrer Veröffentlichung von 10 Tagen beim Gemeindeausschuss Beschwerde erhoben werden kann und dass innerhalb von 60 Tagen ab Vollstreckbarkeit dieser Beschlüsse beim Regionalen Verwaltungsgerichtshof in Bozen ein Rekurs eingebracht werden kann. |
|
2. |
di dare atto che entro il periodo di pubblicazione di 10 giorni ogni cittadino può presentare alla Giunta comunale reclamo avverso le deliberazioni elencate nell'art. 96 del T.U. delle LL.RR. sull'ordinamento dei comuni e che entro 60 giorni dall'esecutività della delibera può essere presentato ricorso al Tribunale di Giustizia Amministrativa di Bolzano. |
|
|
|
|
|
Vorherige Gutachten |
Pareri preventivi |
Fachliches Gutachten Der Unterfertigte erteilt hiermit sein zustimmendes Gutachten hinsichtlich der fachlichen Ordnungsmäßigkeit dieser Beschlussvorlage. |
Parere tecnico Il sottoscritto esprime parere favorevole in ordine alla regolarità tecnica sulla presente proposta di deliberazione. |
Der Gemeindesekretär/Il segretario comunale
gez./f.to Dr. Georg Schuster
Buchhalterisches Gutachten Der Unterfertigte erteilt hiermit sein Zustimmendes Gutachten hinsichtlich der buchhalterischen Ordnungsmässigkeit dieser Beschlussvorlage und bestätigt, dass für die Ausgabenverpflichtung die erforderliche finanzielle Deckung gegeben ist. |
Parere contabile Il sottoscritto esprime parere favorevole in ordine alla regolarità contabile sulla presente proposta di deliberazione e dichiara che per l'importo di spesa esiste la necessaria copertura finanziaria. |
Die Verantw. für den Finanzdienst/La resp. servizio finanziario
gez./f.to Annelies Kofler Ausserer