Nach Einsichtnahme in das Legislativdekret Nr. 504 vom 30. Dezember 1992 – Einführung der Gemeindesteuer auf Liegenschaften; |
Visto il decreto legislativo 30 dicembre 1992 n. 504 – istituzione dell'imposta comunale sugli immobili;; |
nach Einsichtnahme in das Gesetzesdekret Nr. 437 vom 8. August 1996, umgewandlt in das Gesetz Nr. 556 vom 24. Oktober 1996, |
visto il decreto legge 08 agosto 1996 n. 437, convertito nella legge 24 ottobre 1996 n. 556;; |
nach Einsichtnahme in den Ratsbeschluss Nr. 4 vom 26.03.2007, mit welchem die Verordnung über die Gemeindesteuer auf Immobilien genehmigt wurde; |
vista la deliberazione del Consiglio comunale n. 4 del 26/03/2007, con la quale è stato approvato il regolamento ICI; |
Vorgeschlagen den Steuersatz auf 4,5 Promille und den Freibetrag für Hauptwohnnungen auf € 568,00.- festzusetzen; |
Proposto di determinare l'aliquota a 4,5 per mille e la detrazione per l'abitazione principale a € 568,00.-; |
nach Einsichtnahme in die geltende Gemeindeordnung und in die Satzung dieser Gemeinde; |
Visto l'ordinamento dei Comuni vigente e lo statuto di questo Comune; |
nach Einsichtnahme in das zustimmende Gutachten hinsichtlich der administrativen und buchhalterischen Ordnungsmäßigkeit gemäß Art. 81 des E.T. der R.G. über die Ordnung der Gemeinden, genehmigt mit D.P.Reg. Nr. 3/L vom 01. Februar 2005; |
visto il parere favorevole in ordine alla regolarità tecnico-amministrativa e contabile ai sensi dell’art. 81 del T.U. delle L.R. sull’Ordinamento dei Comuni, approvato con D.P.Reg. n. 3/L del 01 febbraio 2005; |
bei 10 anwesenden und abstimmenden Mitgliedern mit 7 Ja- Stimmen, 3 Nein-Stimmen, und keiner Enthaltung, in gesetzlicher Form; |
con 7 voti favorevoli, 3 voti contrari e nessun'astensione, espressi in modo legale (membri presenti e votanti: 10) |
|
|
b e s c h l i e ß t |
d e l i b e r a |
|
|
|
|
|
|
Nach Einsichtnahme in das Legislativdekret Nr. 504 vom 30. Dezember 1992 – Einführung der Gemeindesteuer auf Liegenschaften; |
Visto il decreto legislativo 30 dicembre 1992 n. 504 – istituzione dell'imposta comunale sugli immobili;; |
nach Einsichtnahme in das Gesetzesdekret Nr. 437 vom 8. August 1996, umgewandlt in das Gesetz Nr. 556 vom 24. Oktober 1996, |
visto il decreto legge 08 agosto 1996 n. 437, convertito nella legge 24 ottobre 1996 n. 556;; |
nach Einsichtnahme in den Ratsbeschluss Nr. 4 vom 26.03.2007, mit welchem die Verordnung über die Gemeindesteuer auf Immobilien genehmigt wurde; |
vista la deliberazione del Consiglio comunale n. 4 del 26/03/2007, con la quale è stato approvato il regolamento ICI; |
Vorgeschlagen den Steuersatz auf 4,5 Promille und den Freibetrag für Hauptwohnnungen auf € 568,00.- festzusetzen; |
Proposto di determinare l'aliquota a 4,5 per mille e la detrazione per l'abitazione principale a € 568,00.-; |
nach Einsichtnahme in die geltende Gemeindeordnung und in die Satzung dieser Gemeinde; |
Visto l'ordinamento dei Comuni vigente e lo statuto di questo Comune; |
nach Einsichtnahme in das zustimmende Gutachten hinsichtlich der administrativen und buchhalterischen Ordnungsmäßigkeit gemäß Art. 81 des E.T. der R.G. über die Ordnung der Gemeinden, genehmigt mit D.P.Reg. Nr. 3/L vom 01. Februar 2005; |
visto il parere favorevole in ordine alla regolarità tecnico-amministrativa e contabile ai sensi dell’art. 81 del T.U. delle L.R. sull’Ordinamento dei Comuni, approvato con D.P.Reg. n. 3/L del 01 febbraio 2005; |
bei 10 anwesenden und abstimmenden Mitgliedern mit 7 Ja- Stimmen, 3 Nein-Stimmen, und keiner Enthaltung, in gesetzlicher Form; |
con 7 voti favorevoli, 3 voti contrari e nessun'astensione, espressi in modo legale (membri presenti e votanti: 10) |
|
|
b e s c h l i e ß t |
d e l i b e r a |
|
|
|
|
|
|