GEMEINDESTEUER AUF IMMOBILIEN (I.C.I.) FÜR DAS JAHR 2008

IMPOSTA COMUNALE SUGLI IMMOBILI (I.C.I.) PER L’ANNO 2008

Für Steuerreduzierungen muss die Änderungserklärung mittels Formularen, die in der Gemeinde aufliegen oder über Internet  zu beziehen sind abgegeben werden.

 

Per riduzioni d’imposta la relativa dichiarazione va inoltrata sui modelli disponibili in Comune o scaricabili da Internet .

Einzahlungstermine:

- 16.06.2008 Fälligkeit der ersten Rate (Akonto);

- 16.12.2008 Fälligkeit der zweiten Rate (Saldo).

Zusätzlich zu den mit Art. 10 des GvD 504/92 i.g.F. vorgesehenen Einzahlungsmodalitäten kann die für das laufende Jahr geschuldete Steuer laut folgender Regelung eingezahlt werden:

 - 1. Rate: innerhalb 16. Juni sind 100 % der für das 1. Halbjahr geschuldeten Steuer zu entrichten;

- 2. Rate: zwischen dem 1. und 16. Dezember ist die Differenzzahlung der für das gesamte Jahr geschuldeten Steuer zu entrichten.

Termini di pagamento:

- 16.06.2008 scadenza prima rata (acconto);

- 16.12.2008 scadenza seconda rata (saldo).

Oltre alle modalità di versamento previste all’art. 10 del dlgs 504/92 nel testo vigente, l’imposta dovuta al comune per l’anno in corso può essere versata con le seguenti modalità

- I^ rata: entro il 16 giugno, pari al 100% dell’imposta dovuta per il periodo di possesso del primo semestre;

- II^ rata: dal I al 16 dicembre, a saldo dell’imposta dovuta per l’intero anno.

Die Einzahlungen betreffend die Gemeindeimmobiliensteuer sollen beim Konzessionär für den Steuereinhebungsdienst (EQUITALIA ALTO ADIGE-SÜDTIROL S.p.A.) erfolgen oder über Modell F24).

I versamenti relativi all’imposta comunale sugli immobili devono essere effettuati tramite l’affidatario del servizio di riscossione tributi (EQUITALIA ALTO ADIGE-SÜDTIROL S.p.A. o con modello F24).

Betrag bis zu dem die Steuer nicht geschuldet ist = € 10,00

Importo fino al quale l’imposta non é dovuta  =  € 10,00

Ordentlicher Hebesatz:  6‰

Aliquota ordinaria:  6‰

Hauptwohnung:

Hebesatz:  6‰      

Freibetrag: €  568,00 + 1,33‰ auf den Katasterwert

Abitazione principale:

Aliquota:  6‰ 

Detrazione:    568,00 + 1,33‰ sul valore catastale.

Wohnung in unentgeltlicher Nutzungsleihe:

Die in unentgeltliche Nutzungsleihe an Verwandte in gerader Linie (Eltern und Kinder) jeden Grades abgetretenen Wohnungen werden den Hauptwohnung gleichgestellt, wenn der Verwandte dort seinen Wohnsitz hat. (Die Vergünstigung hat Wirkung nur ab dem Abgabedatum der entsprechenden Erklärung)

Hebesatz:  6‰           Freibetrag:    568,00

Abitazione concessa in comodato d’uso:

Abitazioni concesse in uso gratuito a parenti in linea retta (genitori e figli) di qualsiasi grado, sono equiparate alle abitazioni principali se nelle stesse il parente in questione ha la propria residenza. (L’agevolazione ha effetto solo dalla data di presentazione della relativa dichiarazione)

 

Aliquota:  6‰           Detrazione:  568,00

Der Hauptwohnung gleichgestellt ist auch die Wohnung des Steuerpflichtigen, dem mit richterlicher Trennungs- bzw. Scheidungsverfügung die eheliche Wohnung nicht zugewiesen wurde. Auf diese Wohnungen werden der für die Hauptwohnungen vorgesehene Hebesatz und der für dieselben festgesetzte Freibetrag angewandt. Um in den Genuss der Vergünstigung zu gelangen, muss der interessierte Steuerpflichtige eine Kopie der gerichtlichen Verfügung innerhalb der Abgabefrist der Erklärung über die Gemeindeimmobiliensteuer abgeben.

É equiparata all'abitazione principale anche l'abitazione del soggetto passivo che a seguito di provvedimento giudiziale di separazione o divorzio non sia assegnatario della casa coniugale. A tali abitazioni é applicata l'aliquota prevista per le abitazioni principali e la detrazione prevista per le stesse. Il soggetto passivo interessato deve presentare copia del provvedimento giudiziale entro il termine previsto per la consegna della dichiarazione ICI.“

Der Hauptwohnung gleichgestellt ist auch die Wohnung im Eigentum, das Wohnrecht oder der Fruchtgenuss von Senioren oder Menschen mit Behinderung, welche aufgrund einer dauerhaften Unterbringung ihren Wohnsitz in Alters- oder Pflegeheimen erwerben. Die Gleichstellung wird anerkannt unter der Voraussetzung, dass die betroffene Wohnung nicht vermietet ist. Auf diese Wohnungen werden der für die Hauptwohnungen vorgesehene Hebesatz und der für dieselben festgesetzte Freibetrag angewandt

E´ equiparata all'abitazione principale anche l’abitazione posseduta a titolo di proprietà, di diritto di abitazione o di usufrutto da anziani o disabili che hanno acquisito la residenza in istituti di ricovero o sanitari a seguito di ricovero permanente, a condizione che la stessa non risulti locata. A tali abitazioni è applicata l’aliquota prevista per le abitazioni principali e la detrazione prevista per le stesse

Zubehör der Hauptwohnung:

Das Zubehör besteht aus Garage, Box, Keller oder Autoabstellplatz und muss dauerhaft und ausschließlich der genannten Hauptwohnung zugeordnet sein (Art. 5 Gv.D.504/1992)

 

 

Hebesatz:  6‰   

Pertinenza dell’abitazione principale:

Si considerano pertinenze e quindi parti integranti dell’abitazione principale il garage, il box, la cantina o il posto auto che siano durevolmente ed esclusivamente asservite alla predetta abitazione principale.(Art.5 D.Lgs. 504/1992)

 

Aliquota:  6‰