Der Gemeinderat |
Il Consiglio comunale |
- Vorausgeschickt, dass mit gesetzesvertretendem Dekret vom 30.12.1992, Nr. 504, die Gemeindeimmobiliensteuer (I.C.I.) mit Wirkung ab 01.01.1993 eingeführt worden ist - |
- Premesso che con decreto legislativo 30/12/1992, n. 504, é stata istituita l’imposta comunale sugli immobili (I.C.I.) con decorrenza 01/01/1993 - |
|
|
- Nach Einsichtnahme in den Art. 4 des Gesetzes vom 23.10.1992, Nr. 421, mit welchem der Regierung die Vollmacht hinsichtlich der Neuordnung des Finanzwesens der Gebietskörperschaften erteilt wurde - |
- Visto l'art. 4 della legge 23.10.1992, n. 421 con il quale é stata conferita delega al Governo per il riordino della finanza degli Enti territoriali - |
|
|
- Nach Einsichtnahme in das Gesetzesdekret vom 30.12.1992, Nr. 504, welches für die Durchführung der genannten Vollmacht erlassen wurde - |
- Visto il Decreto Legge 30.12.1992, n. 504, emanato per l'attuazione della delega predetta - |
|
|
- Nach Einsichtnahme in den Art. 6 des Dekretes, mit welchem festgelegt wird, daß der Steuersatz in einem einheitlichen Ausmaß von mindestens 4 Promille und von höchstens 6 Promille bzw. von 7 Promille für außerordentliche Haushaltserfordernisse und bei jenen Gemeinden beschlossen werden muß, die im Sinne des Art. 25 des Gesetzesdekretes Nr. 66/1989 und des Art. 16 des Gesetzesdekretes Nr. 440/1992 den Vermögensverfall beschlossen haben - |
- Visto l'art. 6 del decreto il quale stabilisce che l'aliquota deve essere deliberata in misura unica non inferiore al 4 per mille e non superiore al 6 per mille, ovvero al 7 per mille per straordinarie esigenze di bilancio e per i comuni che hanno deliberato lo stato di dissesto finanziario ai sensi dell'art. 25 del D.L. n. 66/1989 e dell'art. 16 del D.L. n. 440/1992 - |
|
|
- Nach den Dafürhalten, für das Jahr 2007 den in der Gemeinde Auer anzuwendenden Steuersatz von 6 Promille für die Gemeindesteuer auf Liegenschaften (ICI), aufgrund genügend vorgesehener Einnahmen, beizubehalten - |
- Ritenuto opportuno, mantenere nel Comune di Ora per l’anno 2007 un’aliquota del 6 per mille per l’imposta comunale sugli immobili, vista la sufficiente entrata prevista - |
|
|
- Vorausgeschickt, dass gemäß den Bestimmungen des Art. 3, Absatz 55, des Gesetzes vom 23.12.1996, Nr. 662, Begleitgesetz zum staatlichen Haushaltgesetz für das Jahr 1997, von der Steuer für Gebäudeeinheiten, welche dem Steuerschuldner als Erstwohnung dienen, bis zur Erreichung des Steuerbetrages, € 103,29, als Freibetrag in Abzug gebracht werden, und zwar aufgerechnet auf jenen Zeitraum des Jahres, in welchem diese Zweckbestimmung besteht - |
- Premesso che ai sensi delle disposizioni di cui all’art. 3, 55° comma della Legge 23.12.1996, n. 662, legge collegata alla finanziaria per il 1997, dall’imposta dovuta per le unitá immobiliari adibite ad abitazione principale del contribuente si detraggono, fino alla concorrenza del suo ammontare, € 103,29, rapportate al periodo dell’anno durante il quale si protrae tale destinazione - |
|
|
- Dass gemäß den Bestimmungen des Art. 58, Absatz 3, des gesetzesvertretenden Dekretes Nr. 446 vom 15.12.1997, die Gemeinde eine Erhöhung von mehr als € 258,23 bestimmen kann - |
- Che ai sensi delle disposizioni di cui all’art. 58, comma 3 del decreto legislativo n. 446 del 15.12.1997 il comune puó deliberare un aumento della detrazione suddetta in misura superiore a € 258,23 - |
|
|
- Darauf hingewiesen, dass im Jahr 2006 ein Betrag von € 289.470,97 als Akonto für die Gemeindeimmobiliensteuer über den Konzessionär für den Abgabeneinzugsdienst der Provinz Bozen zugunsten dieser Gemeindeverwaltung eingezahlt worden ist und daher die Bestätigung des Freibetrages für das Jahr 2007 für die Erstwohnung in Höhe von € 568,00 möglich ist - |
- Ravvisato, che nell’anno 2006 è stato versato un importo di € 289.470,97 quale acconto dell’imposta I.C.I a favore di questa amministrazione comunale tramite il concessionario del servizio riscossione tributi della Provincia di Bolzano e quindi è possibile la conferma della detrazione per la prima casa per l’anno 2007 nell'ammontare di € 568,00 - |
|
|
- Nach dem Dafürhalten gemäß Art. 58, Absatz 3, des gesetzesvertretenden Dekretes Nr. 446 vom 15.12.1997, den Freibetrag für die Erstwohnung somit in Höhe von € 568,00 für das Jahr 2007 festzulegen - |
- Ritenuto quindi opportuno stabilire ai sensi dell’art. 58, comma 3 del decreto legislativo n. 446 del 15.12.1997 l’importo di detrazione per la prima abitazione per l’anno 2007 in misura di € 568,00 - |
|
|
- Nach eingehender Diskussion -
|
- Dopo un’esauriente discussione - |
- Nach Einsichtnahme in die zustimmenden Pflichtgutachten gemäß Art. 81 des E.T. der R.G. über die Ordnung der Gemeinden, genehmigt mit D.P.Reg. vom 01.02.2005, Nr. 3/L -
|
- Visti i pareri obbligatori favorevoli ai sensi dell’art. 81 del T.U. delle LL.RR. sull'ordinamento dei Comuni, approvato con D.P.Reg. del 01.02.2005, n. 3/L -
|
- Nach Einsichtnahme in den Einheitstext der Regionalgesetze über die Ordnung der Gemeinden, genehmigt mit D.P.Reg. Nr. 3/L vom 01.02.2005 - |
- Visto il Testo unico delle Leggi regionali sull'ordinamento dei Comuni, approvato con D.P.Reg. del 01.02.2005, n. 3/L - |
- Fasst mit 12 Jastimmen und 8 Stimmenthaltungen (Adriano Ambrosi, Raimund Ausserhofer, Marianna Frisinghelli, Markus Haas, Josef Simonini, Thomas Iob, Kurt Kerschbaumer, Herta Zelger), ausgedrückt durch Handerheben, bei Nr. 20 anwesenden und abstimmenden Räten, den |
- Con 12 voti favorevoli e 8 astensioni (Adriano Ambrosi, Raimund Ausserhofer, Marianna Frisinghelli, Markus Haas, Josef Simonini, Thomas Iob, Kurt Kerschbaumer, Herta Zelger), espressi per alzata di mano, su n. 20 consiglieri presenti e votanti, |
B e s c h l u s s |
d e l i b e r a |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|