Nach Einsichtnahme in den Art. 8 des ges.vertr. Dekr. Nr. 504 vom 30.12.1992 i.g.F., betreffend den Freibetrag für die Hauptwohnung hinsichtlich der Gemeindesteuer auf Immobilien, welcher vorsieht, dass dieser, sofern der Haushaltsausgleich gewährleistet ist, auf L.500.000 angehoben werden kann; |
Visto l’art. 8 del D.Leg.vo nr. 504 del 30.12.1992 e succ. mod. ed int., che prevede che la detrazione dall’imposta comunale sugli immobili per l’abitazione principale può essere aumentata a Lire 500.000 nel rispetto dell’equilibrio del bilancio comunale; |
nach Einsichtnahme in den Art. 58 des gesetzesvertretenden Dekretes Nr. 446 vom 15.12.1997, welcher vorsieht, dass der Freibetrag auch über den obgenannten Betrag hinaus und bis zur gänzlichen Befreiung der Erstwohnung erhöht werden kann; |
visto l’art. 58 del D.Leg.vo nr. 446 del 15.12.1997, che prevede la possibilità di stabilire detta detrazione in misura superiore a Lire 500.000 e fino a concorrenza dell’imposta dovuta per l’abitazione principale; |
darauf hingewiesen, dass der Freibetrag für die Erstwohnung in dieser Gemeinde für das Jahr 2005 Euro 232,41 (Lire 450.000) beträgt, wie mit Ratsbeschluss Nr. 47 vom 22.12.2004 festgelegt; |
fatto presente che la detrazione per l’abitazione principale in questo comune per l’anno 2005 ammonta a Euro 232,41 (L. 450.000) come determinato con delibera cons. nr. 47 del 22.12.2004; |
nach Prüfung der verfügbaren Unterlagen über die Einnahmen aus der obgenannten Gemeindesteuer der letzten Jahre; |
esaminata la documentazione relativa alle entrate degli ultimi anni derivanti dall’imposta in oggetto; |
nach eingehender Diskussion und für notwendig erachtet, auf Grund der finanziellen Situation der Gemeinde den bisherigen Freibetrag von € 232,41 zu bestätigen |
dopo ampia discussione e ritenuto di confermare, in considerazione anche della situazione finanziaria del bilancio comunale, l’attuale detrazione di € 232,41.-; |
festgestellt, dass auch nach der genannten Bestätigung des Freibetrages der Haushalt ein positives Wirtschaftsergebnis aufweist; |
constatato, che l’equilibrio del bilancio ed il risultato economico positivo sono garantiti anche dopo la conferma della detrazione; |
nach Einsichtnahme in die vorherigen positiven Gutachten laut Art. 56 des R.G. Nr. 1/93 i.g.F.; |
visti i pareri preventivi positivi ai sensi dell'art. 56 della L.R. nr. 1/93 e succ. mod. ed int.; |
nach Einsichtnahme in das Gemeindestatut; |
visto il vigente statuto del Comune di Malles; |
nach eingehender Diskussion und Einsichtnahme in die geltende Gemeindeordnung; |
dopo ampia discussione e visto il vigente Ordinamento dei Comuni; |
|
il CONSIGLIO COMUNALE con 17 voti favorevoli e 1 voto contrario espressi nei modi di legge su 18 membri votanti: |
der GEMEINDERAT mit 17 Ja-Stimmen und 1 Nein-Stimme in gesetzlicher Form bei 18 anwesenden und abstimmenden Mitgliedern: |
|
1. den von Art. 8 des gesetzesvertretenden Dekretes vom 30.12.1992 Nr. 504 vorgesehenen Steuerfreibetrag, der für die Hauptwohnung von der Gemeindesteuer auf Immobilien in Abzug gebracht werden kann, für das Jahr 2006 in Höhe von EURO 232,41 zu bestätigen; |
1. di confermare per l’anno 2006 la detrazione dall’imposta comunale sugli immobili (ICI), prevista dall’art. 8 del D.Leg.vo del 30.12.1992 nr. 504, per l’abitazione principale nella misura di EURO 232,41);. |
2. ebenfalls den Hebesatz für das Jahr 2006 einheitlich für alle Liegenschaften in Höhe von 4 Promille zu bestätigen; |
2. di confermare anche per l’anno 2006 l’aliquota unica per tutti gli immobili nella misura del 4 per mille; |
3. es wird darauf hingewiesen, dass im Sinne der geltenden Bestimmungen gegen diese Beschlussmaßnahme während des Zeitraumes ihrer Veröffentlichung Einspruch beim Gemeindeausschuss erhoben und innerhalb von 60 Tagen ab Vollstreckbarkeit beim Regionalen Verwaltungsgerichtshof in Bozen Rekurs eingebracht werden kann. |
3. si rende noto, che ai sensi delle vigenti disposizioni di leggi in materia, entro il periodo di pubblicazione può essere presentata opposizione alla giunta comunale avverso la presente deliberazione e che entro 60 giorni dall'esecutività della presente può essere presentato ricorso al Tribunale di Giustizia Amministrativa di Bolzano. |