DER GEMEINDERAT

IL CONSIGLIO COMUNALE

schickt voraus, daß mit Ratsbeschluß Nr.27/R vom 30.12.2003, rechtskräftig ge­mäß E.T.G.O., der Freibetrag für die Erst­woh­nung bei der Anwendung der Ge­mein­desteuer auf Liegenschaften 2004 in 180,00 Euro festgesetzt worden ist;

premesso che con la deliberazione con­siliare no.27/R del 30.12.2003, esecutiva a norma del T.U.O.C., è stato deter­mi­nato in 180,00 Euro per l’anno 2004 la mi­sura della detrazione per la abitazione prin­cipa­le nell’applica­zione dell’ICI;

nimmt zur Kenntnis, daß den Gemein­den die Möglichkeit dieser Erhöhung von den Bestimmungen nach Art.8, Abs.3) des Leg.D. Nr.504/1992 i.g.F. ein­ge­räumt wird, in dem allerdings ein Be­zug auf den Art.6, Abs.1) desselben Dekre­tes gemacht wird, wonach die entsprechen­den Beschlüsse jedes Jahr neu gefaßt wer­den müssen, andernfalls die Mindestbe­träge angewandt werden;

preso atto che ai comuni viene concessa la possibilità di applicare questi au­men­ti dalle disposizioni di cui all’art.8, 3° comma del d.leg. no. 504/1992 e succ. modd., nel quale però viene fatto riferimen­to all’art., 1°comma dello stesso decre­to in base al quale le deliberazioni devo­no essere adottate ogni anno, mentre in ca­so contrario trovano di nuovo applicazio­ne gli importi minori;

zieht in Betracht, daß der Bürgermeister unter Berücksichtigung des Haushalts­ausgleichs auch für das kommende Jahr 2005 die Bestätigung des obgenannten Betrages vorschlägt;

considerato che il Sindaco, tenendo conto dell’equilibrio richiesto dal bilancio di previ­sione, propone anche per il pros­simo anno 2005 la conferma dell’im­por­to soprac­citato;

berät eingehend über alle mit der Angelegenheit zusammenhängenden Fragen, auch was die Bewertung der Baurechtsflä­chen anbelangt;

discusso a fondo su tutte le questioni collegate con questa materia, anche per quan­to riguarda valutazione venale delle aree edificabili;

erachtet es schließlich für angebracht, sich obigen Vorschlägen anzuschließen so­wie die Verkehrswerte der Baugrund­stüc­ke im Sinne von Art.5 der mit Ratsbe­schluß Nr.27/R vom 27.12.2002 geneh­mig­ten Verordnung zu bestätigen mit Aus­nahme jener außerhalb der Mauern, für welche derselbe Betrag wie innerhalb des Stadtbereichs angewandt werden soll;

ritenuto alla fine adeguato seguire le proposte presentate c.s. dal Sindaco nonché di confermare i va­lori venali del­le aree edificabili ai sensi del­l’art.5 del Re­golamento approvato con la deliberazione consiliare no.27/R del 27.12.2002, ad ecce­zione di quelli fuori le mura per i quali sa­rà da applicare lo stesso importo che va­le entro il cerchio cittadino;

nimmt das zustimmende Gutachten über die fachliche und buchhalterische Ord­nungsmäßigkeit dieser Beschlußvorlage zur Kenntnis, welches in Ermangelung von Beamten im Sinne von Art.102, Abs.2) E.T.G.O., vom hier anwesenden Gemeindesekretär ausgesprochen wurde;

preso atto del parere favorevole in ordine alla regolarità tecnica e conta­bile della presente proposta di deliberazione il quale, in mancanza di responsabili dei ser­vizi, ai sensi dell’art.102, 2° comma del T.U.O.C. è stato espresso dal segretario comunale qui presente;

nimmt zudem zur Kenntnis, daß der anwesende Gemeindesekretär als Ver­antwortlicher des Finanzdienstes im Sin­ne von Art.2, Abs.3), Buchst.d) der mit Rats­beschluß Nr.40/R vom 28.12.2000 ge­nehmigten und am 21.2.2001 in Kraft ge­tretenen Verordnung über das Rechnungswesen bestätigt, daß die für eine even­tuelle Ausgabenverpflichtung erforder­li­che finanzielle Deckung gegeben ist;

preso atto peraltro che il segretario co­munale qui presente, nella sua funzione di responsabile del servizio finanziario, at­testa ai sensi dell’art.2, 3° comma, lett. d) del Regolamento della contabilità appro­vato con deliberazione consiliare no. 40/R del 28.12.2000 e divenuto esecutivo il 21.2.2001, che esiste la occorrente copertura fi­nanziaria per gli eventuali impegni di spesa di cui al­l’oggetto;

berücksichtigt die weiteren Bestimmungen des E.T.G.O. sowie der geltenden Gemeindesatzung;

in ossequio alle altre disposizioni del T.U.O.C. nonché dello Statuto comunale vigente;

darauf faßt der Gemeinderat

 

in öffentlicher Sitzung und offener Ab­stimmung mit Handerheben mit 9 Ja-stim­men und 1 Enthaltung bei 10 An­we­senden und Abstim­menden folgenden

in seduta pubblica e con votazione palese per alzata di mano,

con 9 voti favorevoli ed un’astensio­ne su 10 presenti e votanti

Beschluß:

delibera

1.       Das Ausmaß des Freibetrages für die Erstwohnung bei der Anwendung der Gemeindesteuer auf Liegenschaften wird im Sinne des Art.8, Abs.3) des Leg.D. Nr.504/1992 i.g.F. auch für das Jahr 2005 in 180,00 Euro festgesetzt, wäh­rend der einheitliche Hebesatz die­ser Steuer in der Höhe von vier Promille bestätigt wird.

1.       di determinare, a norma dell’art.8, 3° comma del d.leg. no.504/1992 e succ. modd., anche per l’anno 2005 in 180,00 Euro la misura della detrazione per la abitazione principale nella ap­pli­ca­zione dell’Imposta comunale su­gli im­mobili, mentre viene confer­ma­ta nel quattro per mille l’aliquota uni­taria per detta imposta.

2.       Die Verkehrswerte der Baugrund­stücke nach Art.5 der Verordnung w.o. werden für das Jahr 2005 wie folgt bestätigt bzw. festgesetzt:

2.       di confermare risp. di determinare i va­lori venali delle aree fabbricabili a nor­ma dell’art.5 del Re­golamento c.s. per l’anno 2005 quanto segue:

a)   nicht unter 155,00 e/m² für die Gründe innerhalb der Stadtmauern

a)   non inferiore a 155,00 e/m² per le aree entro le mura cittadine

b)   nicht unter 155,00 e/m² für die Gründe außerhalb der Stadtmauern

b)   non inferiore a 155,00 e/m² per le aree all’infuori del cerchio cittadino

c)    nicht unter 80,00 e/m² für die Hand­wer­kerzonen in Glurns

c)    non inferiore a 80,00 e/m² per le zone ar­tigianali a Glorenza

d)   nicht unter 40,00 e/m² in der Zone für touristische Einrichtungen (Camping)

d)   non inferiore a 40,00 e/m² per la zona per impianti turistici (campeggio)

e)    der Wert von 80,00 e/m² wird auch auf die unbebauten Grundstücke der land­wirt­schaftlichen Aussiedelungs­zo­ne von Glurns angewandt, sofern dort nicht die Voraussetzungen von Art.2, Abs.1 – Buchst.b) sowie Art.9, Abs.1) des Leg.D. Nr.504/1992 bzw. von Art. 58 des Leg.D. Nr.446/1997 zutreffen.

e)    di applicare il valore di 80,00 e/m² an­che ai terreni non edificati della zona per insediamenti agricoli di Glorenza, al­lorquando ivi non sussistano le condizioni di cui all’art.2, 1° comma – lett. b) ed all’art.9, primo comma del d.leg. no.504/1992 rispettivamente del­l’art.58 del d.leg. no.446/1997.

3.       Hinweis: Im Sinne von Art.97, Abs. 13) E.T.G.O. kann jeder Bürger gegen diesen Beschluß während des Zeitraumes seiner Veröffentlichung Einspruch beim Stadtrat von Glurns erheben. Innerhalb von 60 Tagen ab Vollstreckbarkeit kann beim Regionalen Verwaltungsgerichtshof in Bozen Rekurs eingebracht werden.  *

3.       avvertenza: ogni cittadino, a norma dell’art.97, 13° comma T.U.O.C., può presentare entro il periodo di pubblicazione opposizione alla pre-sente deliberazione alla giunta comunale di Glorenza. Entro 60 giorni dal-la esecutività può essere presentato ricorso al Tribunale di giustizia Am-ministrativa Regionale a Bolzano.  *