PER L´ANNO 2009 SI CONFERMA QUANTO GIÀ DISPOSTO PER L´ANNO 2008 
  1. für das Jahr 2008 werden folgende Hebesätze für die Gemeindeimmobiliensteuer festgesetzt:

Erstwohnungen und nicht als Wohnungen genutzte Immobilien: 4,5 Promille;

Zweitwohnungen, vermietete Wohnungen vorbehaltlich Art. 5 der Verordnung über die Gemeindeimmobiliensteuer und leer stehende Wohnungen: 5 Promille;

Baugründe: 6 Promille;

Die in der Anlage A der Verordnung über die Gemeindeimmobiliensteuer festgesetzten Mindestrichtwerte der Baugründe, werden mit eigenem Beschluss festgelegt;

  1. di fissare per l’anno 2008 le seguenti aliquote per l’imposta comunale sugli immobili:

Abitazioni principali e immobili non utilizzati come abitazioni: 4,5 per mille;

Abitazioni secondarie abitazione affittate, salvo art. 5 del regolamento sull’imposta comunale sugli immobili e abitazioni sfitte: 5 per mille;

terreni edificabili: 6 per mille;

I valori minimi previsti dall’allegato A del regolamento sull’imposta comunale sugli immobili vengono determinati con delibera a parte;

  1. für das Jahr 2008 wird der ICI Freibetrag in 200,00 € wobei das Zubehör der Hauptwohnung als deren Bestandteil gilt, festgelegt für folgende Fälle:

- für die vom passiven Steuersubjekt als Hauptwohnung benutzte Wohneinheit;

- für Wohneinheiten, die den Wohnbaugenos-senschaften in ungeteiltem Eigentum gehören und als Hauptwohnung der Mitglieder verwendet werden;

- für Wohnungen die von Wohnbauinstituten zugewiesen werden;

in folgenden Fällen gilt ein Freibetrag von 230,00 €;

- die Liegenschaft die als Hauptwohnung dient, ist in einer der Katasterkategorien zwischen A/2 und A/6 eingestuft;

- der Katasterwert der Wohnung ist nicht höher als 62.000,00 €;

- das besteuerbare Einkommen des Steuerträgers und eventuell des zusammenlebenden Ehepartners darf nicht höher als das doppelte des Lebensminimum, festgelegt mit Dekret des Landeshauptmannes, bei Berücksichtigung der Familie mit allein den zu Lasten lebenden Personen:

 

 

alleinstehende Person in Wohngemeinschaft

9.168,00

persona singola in comunità

alleinstehende Person

11.001,60

persona singola

2 Personen Haushalt

14.393,36

famiglia di 2 persone

3 Personen Haushalt

18.702,76

famiglia di 3 persone

4 Personen Haushalt

22.553,28

famiglia di 4 persone

5 Personen Haushalt

26.128,80

famiglia di 5 persone

6 Personen Haushalt

29.337,60

famiglia di 6 persone

7 Personen Haushalt

32.546,40

famiglia di 7 persone

8 Personen Haushalt

35.755,20

famiglia di 8 persone

 
  1. zu bestimmen, dass sämtliche im vorherigen Absatz 2 genannten Bedingungen erfüllt sein müssen , um in den Genuss des erhöhten Freibetrages zu kommen und dass andernfalls nur der Freibetrag im Ausmaß von 200,00 € beansprucht werden kann;

  1. di dare atto, che ai fini di usufruire della detrazione maggiore bisogna che siano soddisfatte tutte le condizioni di cui al precedente comma 2 e che in caso contrario può essere applicata solamente la detrazione nell’ammontare di 200,00 €;

  1. zu bestätigen, dass zur Anwendung des erhöhten Freibetrages jeder interessierte Steuerträger eine entsprechende Erklärung lt. Beilagen A) innerhalb des Zahlungstermins der Saldozahlung vorlegen muss;

  1. di confermare, che ai fini dell’applicazione dell’importo di detrazione maggiore ogni contribuente interessato deve presentare entro il termine di pagamento del saldo una rispettiva dichiarazione ai sensi dell’allegato A;

  1. zu bestimmen, dass der Gemeinde aus dem gegenständlichen Beschluss keine direkte Ausgabe erwächst, welche finanzieller Abdeckung bedarf;

  1. di dare atto, che dalla presente deliberazione non derivano oneri diretti a carico del comune, i quali abbisognino di copertura finanziaria;

  1. im Sinne des Art. 58, Abs. 4 des Legislativdekretes Nr. 446 vom 15.12.1997 wird gegenständlicher Beschluss auszugsweise im staatlichen Gesetzesanzeiger veröffentlicht;

  1. ai sensi dell’art. 58, c. 4 del decreto legislativo n. 446 del 15.12.1997 la presente delibera viene pubblicata per estratto nella Gazzetta Ufficiale della Repubblica;

  1. kundzutun, dass gegen diese Maßnahme, während des Zeitraumes ihrer Veröffentlichung, Einspruch beim Gemeindeausschuss erhoben werden kann, im Sinne des Art. 79 Abs. 5 des D.P.Reg. Nr. 3/L vom 01.02.2005, innerhalb von 60 Tagen ab Vollstreckbarkeit dieses Aktes kann beim Regionalen Verwaltungsgerichtshof in Bozen Rekurs eingereicht werden.

  1. di dare atto che avverso il presente provvedimento, durante il periodo di pubblicazione, può essere presentato ricorso in opposizione alla Giunta Municipale art. 79, c. 5 D.P.Reg. 01.02.2005 n. 3/L; entro 60 giorni dall'esecutività del presente atto può essere presentato ricorso al Tribunale di Giustizia Amministrativa di Bolzano.

  1. per l’anno 2008 nei casi seguenti vige una detrazione di 200,00 € tenendo presente che la pertinenza dell’abitazione principale è considerata quale suo accessorio;

- per le unità immobiliari adibite ad abitazione principale del soggetto passivo;

- per le unità immobiliari appartenenti alle cooperative edilizie e proprietà indivisa, adibite ad abitazione principale dei soci assegnatari;


- per gli alloggi regolarmente assegnati dagli istituti autonomi per le case popolari;

nei casi seguenti viene adottata una detrazione d’imposta di 230,00 €;


- l’immobile adibito ad abitazione principale è classificata in una delle categorie catastali da A/2 a A/6;

- l’estimo catastale dell’abitazione non è superiore a 62.000,00 €;


- il reddito imponibile del contribuente ed eventualmente del coniuge convivente non superiore al doppio del minimo vitale, fissato con decreto del Presidente della Giunta Provinciale, considerando il nucleo familiare con le sole persone a carico: