Beschluss des Gemeinderates Nr. 13 vom 22.12.2004

 

Delibera del Consiglio comunale n. 13 del 22.12.2004

 

 

Gemeindeimmobiliensteuer ICI - Festlegung des Freibetrages für das Jahr 2005.

 

Imposta comunale sugli immobili ICI - determi-nazione della detrazione per l’anno 2005.

 

Vorausgesetzt, dass der Art. 54, Absatz 3 des gesetzesvertr. Dekretes Nr. 446 vom 15.12.1997 die Möglichkeit geschaffen hat, dass der Freibetrag ge-mäß Art. 8, Absatz 3 des gesetzesvertr. Dekretes Nr. 504 vom 30.12.1992, abgeändert durch Art. 3, Absatz 55 des Gesetzes Nr. 662 vom 23.12.1996, auch in einem höheren Ausmaß als Euro 258,23 und bis zum Erreichen des Steuerbetrages festgelegt werden kann;

 

Premesso che l'art. 54, comma 3 del decreto legis-lativo n. 446 del 15.12.1997 ha istituito la possibilità di poter determinare la detrazione di cui all'art. 8, comma 3 del decreto legislativo n. 504 del 30.12.1992, modificato dall'art. 3, comma 55 della Legge n. 662 del 23.12.1996, anche in misura maggiore a Euro 258,23 e fino al raggiungimento dell' importo dell' imposta dovuta;

 

Nach Einsichtnahme in den Beschluss des Südtiroler Landtages Nr. 375/98 vom 15.07.1998;

 

Vista la delibera del Consiglio provinciale n. 375/98 vom 15.07.1998;

 

Nach Einsichtnahme in das gesetzesvertretende De-kret Nr. 504 vom 30.12.1992 i.g.F.;

 

Visto il Decreto legislativo n. 504 del 30.12.1992 in vigore;

 

Nach Einsichtname in das Abkommen über die Lokalfinanz vom 06.12.2004 und in das Rundschreiben des SGV Nr. 6/2004;

 

Visto l’accordo sulla finanza locale d.d. 06.12.2004 e la circolare del C.C. nr. 6/2004;

 

Nach Einsichtnahme in den Haushaltsplan und in die Satzung der Gemeinde;

 

Visto il bilancio di previsione e lo statuto del Comune;

Nach Einsichtnahme in den geltenden E.T.G.O.;

 

Visto il T.U.O.C. vigente;

 

Nach Einsichtnahme in das positive Gutachten im Sinne des Art. 102 des genannten E.T.G.O.;

 

Visto il parere previsto dall'art. 102 del T.U.O.C. suddetto;

 

beschließt der Gemeinderat

mit 10 Ja-Stimmen und 00 Enthaltungen bei 10 Anwesenden durch Handzeichen:

 

il Consiglio comunale delibera

con 10 voti favorevoli e 00 astensioni su 10 presenti e votanti con alzata di mano:

 

1.  Für das Jahr 2005 in Anwendung der Gemein-desteuer auf Immobilien ICI den Freibetrag gemäß Art. 8, Absatz 3 des gesetzesvertr. Dekretes Nr. 504 vom 30.12.1992, abgeändert durch Art. 3, Absatz 55 des Gesetzes Nr. 662 vom 23.12.1996, für die Erstwohnung der Katasterkategorie A/2, Klasse 1 mit 8 Katasterräumen bis zum Erreichen des geschuldeten Steuerbetrages von Euro 321,03 zu bestätigen.

 

1.  Per l'anno 2005 con riferimento all'imposta comu-nale sugli immobili ICI viene confermata la detrazione di cui all'art. 8, comma 3 del decreto legislativo n. 504 del 30.12.1992, modificato dall'art. 3, comma 55 della Legge n. 662 del 23.12.1996, per l'abitazione principale fino alla categoria A/2, classe 1 con 8 vani catastali fino al raggiungimento dell'imposta dovuta Euro 321,03.

 

2.  Erstwohnungen, welche größer als oben angeführt sind bzw. Wohnungen, welche in einer höheren Katasterklasse eingetragen sind, zahlen jeweils die Differenz des höheren Ertrages.

 

2.  Per le abitazioni principali con una superficie maggiore rispetto a quella sopra indicata ossia le abitazioni iscritte in una classe catastale superiore è dovuta la differenza della maggiore rendita catastale.

 

3.  Der Steuersatz der Gemeindesteuer auf Immobilien wird mit getrennter Maßnahme festgelegt, wobei die Bestimmungen der gesetzesvertr. Dekrete Nr. 504/92 und Nr. 446/97 berücksichtigt werden.

 

3.  L'aliquota dell'imposta comunale sugli immobili viene determinata con provvedimento a parte, rispettando le disposizioni dei decreti legislativi n. 504/92 e n. 446/97 in vigore.

 

Gegen diesen Beschluss kann jeder Bürger, während des Zeitraumes seiner Veröffentlichung gemäß Absatz 9 des Art. 97 des E.T.G.O., genehmigt mit D.P.R.A. vom 27.02.1995, Nr. 4/L bei der Landesregierung Einspruch erheben; der Gemeindeausschuss wird davon in der ersten folgenden Sitzung unterrichtet. Innerhalb von 60 Tagen ab Vollstreckbarkeit dieses Beschlusses kann beim Regionalen Verwaltungs-gerichtshof in Bozen Rekurs eingebracht werden.

 

Contro la presente deliberazione ogni cittadino entro il periodo di pubblicazione può presentare opposizione alla Giunta Provinciale, ai sensi del comma 9 dell'art. 97 del T.U.O.C., approvato con D.P.G.R. del 27.02.1995, n. 4/L; la Giunta comunale ne verrà informata nella prima seduta successiva. Entro 60 giorni dall'esecutività della delibera può essere presentato ricorso al Tribunale di Giustizia Amministrativa di Bolzano.

 

 



Beschluss des Gemeinderates Nr. 14 vom 22.12.2004

 

Delibera del Consiglio comunale n. 14 del 22.12.2004

Gemeindesteuer auf Immobilien (ICI) - Anwendung des Steuersatzes für das Jahr 2005.

 

Imposta comunale sugli immobili (ICI) - applica-zione dell’ aliquota per l’anno 2005.

Nach Einsichtnahme in die geltenden Gesetzesbe-stimmungen, wonach der Endtermin für die Festlegung der Tarife und Gebühren für das Jahr 2005 bis zur Genehmigung des Haushaltsvoranschlages 2005 durchzuführen sind;

 

Viste le vigenti disposizioni di legge, con le quali il termine ultimo per la determinazione di tariffe e diritti per l'anno 2005 è stato determinato fino all’ appro-vazione del bilancio di previosione 2005;

Vorausgeschickt, dass mit Art. 4 des Gesetzesdekre-tes vom 08.08.1996 Nr. 437, den Gemeinden die Möglichkeit gegeben wurde, differenzierte Steuersätze bei der Gemeindesteuer auf Liegenschaften an-zuwenden und dabei zwischen Erstwohnung und an-deren Liegenschaften zu unterscheiden;

 

Premesso che con l’art. 4 del decreto legge n. 437 del 08.08.1996 è stata istituita la facoltà per i Comuni di applicare aliquote diversificate dell’imposta comunale sugli immobili, potendo differenziarla a secondo che si tratti di abitazioni principali ed altri immobili;

Vorausgeschickt, dass mit Artikel 53 des Gesetzes Nr. 662 vom 23.12.1996 der bisherige Artikel 6 des gesetzesvertretenden Dekretes Nr. 504 vom 30.12.1992 über die Festlegung der Prozentsätze und der Steuer ersetzt wurde;

 

Premesso che con l’art. 53 della legge n. 662 del 23.12.1996 è stato sostituito il precedente art. 6 del decreto legislativo del 30.12.1992, n. 504 sulla determinazione delle aliquote e dell’imposta;

Dass aufgrund der wirtschaftlichen Lage der Gemein-de, wie sie aus dem Haushalt 2005 hervorgeht, die Einnahmen durch die Gemeindesteuer auf Liegen-schaften ICI notwendig und angebracht sind;

 

Che a causa della situazione economica risultante dal bilancio 2005, è necessario ed opportuno l’entrata tramite l'imposta comunale sugli immobili ICI;

Um eine Abnahme der Einwohnerzahl in der Gemein-de zu vermeiden, sollten vor allem jene Wohnungen steuerlich begünstigt werden, welche an Personen mit meldeamtlichem Wohnsitz vermietet werden;

 

Per evitare una diminuizione degli abitanti nel Comune, dovrebbero essere maggiormente agevolati gli appartamenti che vengono affittati a persone con la relativa residenza anagrafica;

Festgestellt, dass mit eigenem Beschluss Nr. 12 vom 18.12.2003 der Freibetrag für die Erstwohnung auf Euro 321,03.- festgelegt worden ist und deshalb alle restlichen Wohnungen nur mehr mit 4 promille besteuert werden können;

 

Accertato che con propria delibera n. 12 del 18.12.2003 la detrazione per l’abitazione principale è stata determinata in Euro 321,03 e pertanto le altre abitazioni possono essere tassati solamente coll’ aliquota del 4 per mille;

Nach Einsichtnahme in den geltenden E.T.G.O.;

 

Visto il T.U.O.C. vigente;

Nach Einsichtnahme in die Gutachten, abgegeben im Sinne des Art. 102 des geltenden E.T.G.O.;

 

Visti i pareri resi ai sensi dell'art. 102 del vigente T.U.O.C.;

beschließt der Gemeinderat

mit 10 Ja-Stimmen und 00 Enthaltungen bei 10 Anwesenden durch Handzeichen:

 

il Consiglio comunale delibera

con 10 voti favorevoli e 00 astensioni su 10 presenti e votanti con alzata di mano:

1.  Im Sinne des Art. 6 des gesetzesvertr. Dekretes vom 30.12.1992, Nr. 504 i.g.F. (letzthin ersetzt durch Art. 53 des Gesetzes Nr. 662 vom 23.12.1996), wird für das Jahr 2005 folgender einheitlicher Steuersatz im Bereich der Gemeindeimmobiliensteuer ICI angewandt und festgelegt:

     - einheitlicher Steuersatz - 4 (vier Promille)

 

1.  In base all’art. 6 del decreto legislativo n. 504 del 30.12.1992 in vigore (ultimamente sostituito dall’art. 53 della legge n. 662 del 23.12.1996) viene determinato e praticato per l’anno 2005 nell'ambito dell'imposta comunale sugli immobili la seguente aliquota unitaria:

     - aliquota unica - 4 (quattro per mille)

Gegen diesen Beschluss kann jeder Bürger, wäh-rend des Zeitraumes seiner Veröffentlichung gemäß Absatz 9 des Art. 97 des E.T.G.O., genehmigt mit D.P.R.A. vom 27.02.1995, Nr. 4/L bei der Landesregierung Einspruch erheben; der Gemeindeausschuss wird davon in der ersten folgenden Sitzung unterrichtet. Innerhalb von 60 Tagen ab Vollstreckbarkeit dieses Beschlusses kann beim Regionalen Verwaltungs-gerichtshof in Bozen Rekurs eingebracht werden.

 

Contro la presente deliberazione ogni cittadino entro il periodo di pubblicazione può presentare opposizione alla Giunta Provinciale, ai sensi del comma 9 dell'art. 97 del T.U.O.C., approvato con D.P.G.R. del 27.02.1995, n. 4/L; la Giunta comunale ne verrà informata nella prima seduta successiva. Entro 60 giorni dall'esecutività della delibera può essere presentato ricorso al Tribunale di Giustizia Amministrativa di Bolzano.